Dans la tradition japonaise, les dieux (kamis) inspirent l'esprit des hommes par des mots, et en prononçant ces mots inspirés par les kamis, on fait se concrétiser les concepts ; c'est le kototama ou kotodama (言霊, on trouve les deux transcriptions), que l'on pourrait traduire par « mots-âmes » ou « paroles sacrées ». Ce concept se rapproche des mantras bouddhiques, ou d'autres pratiques de transe. En fait, les cinquante « sons » (syllabes) utilisés en japonais sont considérés comme étant chacun un kami ; le kotodama est le pouvoir spirituel attribué à la langue japonaise.

Property Value
dbo:abstract
  • Dans la tradition japonaise, les dieux (kamis) inspirent l'esprit des hommes par des mots, et en prononçant ces mots inspirés par les kamis, on fait se concrétiser les concepts ; c'est le kototama ou kotodama (言霊, on trouve les deux transcriptions), que l'on pourrait traduire par « mots-âmes » ou « paroles sacrées ». Ce concept se rapproche des mantras bouddhiques, ou d'autres pratiques de transe. En fait, les cinquante « sons » (syllabes) utilisés en japonais sont considérés comme étant chacun un kami ; le kotodama est le pouvoir spirituel attribué à la langue japonaise. Outre son usage dans la religion shinto (norito), le concept de kotodama est également utilisé dans certains budo (arts martiaux). (fr)
  • Dans la tradition japonaise, les dieux (kamis) inspirent l'esprit des hommes par des mots, et en prononçant ces mots inspirés par les kamis, on fait se concrétiser les concepts ; c'est le kototama ou kotodama (言霊, on trouve les deux transcriptions), que l'on pourrait traduire par « mots-âmes » ou « paroles sacrées ». Ce concept se rapproche des mantras bouddhiques, ou d'autres pratiques de transe. En fait, les cinquante « sons » (syllabes) utilisés en japonais sont considérés comme étant chacun un kami ; le kotodama est le pouvoir spirituel attribué à la langue japonaise. Outre son usage dans la religion shinto (norito), le concept de kotodama est également utilisé dans certains budo (arts martiaux). (fr)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 204318 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5842 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 174798808 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1984 (xsd:integer)
  • 1993 (xsd:integer)
  • 2006 (xsd:integer)
prop-fr:auteur
  • Masahilo Nakazono (fr)
  • William Gleason (fr)
  • Masahilo Nakazono (fr)
  • William Gleason (fr)
prop-fr:consultéLe
  • 2019-11-29 (xsd:date)
prop-fr:date
  • 2000 (xsd:integer)
prop-fr:isbn
  • 978 (xsd:integer)
  • 9780971667402 (xsd:decimal)
  • 9780971667419 (xsd:decimal)
  • 9782950757203 (xsd:decimal)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:pages
  • 101 (xsd:integer)
  • 119 (xsd:integer)
  • 206 (xsd:integer)
  • 321 (xsd:integer)
prop-fr:site
  • www.youtube.com (fr)
  • www.onsei-do.com (fr)
  • www.youtube.com (fr)
  • www.onsei-do.com (fr)
prop-fr:titre
  • La Voie du Son selon l'antique principe de Kototama (fr)
  • Inochi: The book of life (fr)
  • La Source de la civilisation actuelle (fr)
  • My Past Way of Budo and Other Essays (fr)
  • Vidéo de John Stevens sensei pratiquant des kototama traditionnels en aïkido (fr)
  • À la source spirituelle de l'aïkido, le kototama (fr)
  • La Voie du Son selon l'antique principe de Kototama (fr)
  • Inochi: The book of life (fr)
  • La Source de la civilisation actuelle (fr)
  • My Past Way of Budo and Other Essays (fr)
  • Vidéo de John Stevens sensei pratiquant des kototama traditionnels en aïkido (fr)
  • À la source spirituelle de l'aïkido, le kototama (fr)
prop-fr:url
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Guy Trédaniel (fr)
  • Centre de Saint-Rémy (fr)
  • Kototama Institute (fr)
  • Guy Trédaniel (fr)
  • Centre de Saint-Rémy (fr)
  • Kototama Institute (fr)
dct:subject
rdfs:comment
  • Dans la tradition japonaise, les dieux (kamis) inspirent l'esprit des hommes par des mots, et en prononçant ces mots inspirés par les kamis, on fait se concrétiser les concepts ; c'est le kototama ou kotodama (言霊, on trouve les deux transcriptions), que l'on pourrait traduire par « mots-âmes » ou « paroles sacrées ». Ce concept se rapproche des mantras bouddhiques, ou d'autres pratiques de transe. En fait, les cinquante « sons » (syllabes) utilisés en japonais sont considérés comme étant chacun un kami ; le kotodama est le pouvoir spirituel attribué à la langue japonaise. (fr)
  • Dans la tradition japonaise, les dieux (kamis) inspirent l'esprit des hommes par des mots, et en prononçant ces mots inspirés par les kamis, on fait se concrétiser les concepts ; c'est le kototama ou kotodama (言霊, on trouve les deux transcriptions), que l'on pourrait traduire par « mots-âmes » ou « paroles sacrées ». Ce concept se rapproche des mantras bouddhiques, ou d'autres pratiques de transe. En fait, les cinquante « sons » (syllabes) utilisés en japonais sont considérés comme étant chacun un kami ; le kotodama est le pouvoir spirituel attribué à la langue japonaise. (fr)
rdfs:label
  • Kotodama (fr)
  • Kotodama (en)
  • Kotodama (sv)
  • 言靈 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of