La frontière linguistique bretonne est la frontière linguistique entre la Bretagne de langue bretonne et la Bretagne de langue française. L'existence de cette frontière linguistique a conduit à différencier la Basse-Bretagne bretonnante de la Haute-Bretagne francophone.

Property Value
dbo:abstract
  • La frontière linguistique bretonne est la frontière linguistique entre la Bretagne de langue bretonne et la Bretagne de langue française. L'existence de cette frontière linguistique a conduit à différencier la Basse-Bretagne bretonnante de la Haute-Bretagne francophone. L'extension orientale de la Bretagne de langue bretonne, au IXe siècle, est située aux portes de Nantes et de Rennes. Le breton a reculé inexorablement au profit du français, se déplaçant progressivement vers l'Ouest le long d'une ligne Binic-Guérande. La frontière peut actuellement être tracée le long d'une ligne allant de Plouha à Rhuys. L'unification linguistique de la France, achevée au sortir de la Seconde Guerre mondiale, a rendu quelque peu caduc l'aspect linguistique de la distinction entre Haute et Basse-Bretagne, bien que de nombreuses personnes la considèrent encore valide sur le plan culturel plus général. (fr)
  • La frontière linguistique bretonne est la frontière linguistique entre la Bretagne de langue bretonne et la Bretagne de langue française. L'existence de cette frontière linguistique a conduit à différencier la Basse-Bretagne bretonnante de la Haute-Bretagne francophone. L'extension orientale de la Bretagne de langue bretonne, au IXe siècle, est située aux portes de Nantes et de Rennes. Le breton a reculé inexorablement au profit du français, se déplaçant progressivement vers l'Ouest le long d'une ligne Binic-Guérande. La frontière peut actuellement être tracée le long d'une ligne allant de Plouha à Rhuys. L'unification linguistique de la France, achevée au sortir de la Seconde Guerre mondiale, a rendu quelque peu caduc l'aspect linguistique de la distinction entre Haute et Basse-Bretagne, bien que de nombreuses personnes la considèrent encore valide sur le plan culturel plus général. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4818513 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 18892 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 186306240 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1952 (xsd:integer)
  • 1987 (xsd:integer)
  • 1988 (xsd:integer)
  • 1992 (xsd:integer)
  • 1997 (xsd:integer)
  • 1998 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
prop-fr:collection
prop-fr:directeur
  • oui (fr)
  • oui (fr)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:lienAuteur
  • Ronan Le Coadic (fr)
  • Hervé Abalain (fr)
  • Fañch Broudic (fr)
  • Francis Gourvil (fr)
  • Jean Balcou (fr)
  • Ronan Le Coadic (fr)
  • Hervé Abalain (fr)
  • Fañch Broudic (fr)
  • Francis Gourvil (fr)
  • Jean Balcou (fr)
prop-fr:lieu
  • Brest (fr)
  • Paris (fr)
  • Rennes (fr)
  • Paris-Genève (fr)
  • Brest (fr)
  • Paris (fr)
  • Rennes (fr)
  • Paris-Genève (fr)
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:nom
  • Chevalier (fr)
  • Williams (fr)
  • Le Coadic (fr)
  • Prigent (fr)
  • Le Gallo (fr)
  • Balcou (fr)
  • Abalain (fr)
  • Broudic (fr)
  • Gourvil (fr)
  • Chevalier (fr)
  • Williams (fr)
  • Le Coadic (fr)
  • Prigent (fr)
  • Le Gallo (fr)
  • Balcou (fr)
  • Abalain (fr)
  • Broudic (fr)
  • Gourvil (fr)
prop-fr:prénom
  • Jean (fr)
  • Francis (fr)
  • Hervé (fr)
  • Ronan (fr)
  • Yves (fr)
  • Christiane (fr)
  • Gwendal (fr)
  • Fañch (fr)
  • Colin H. (fr)
  • Jean (fr)
  • Francis (fr)
  • Hervé (fr)
  • Ronan (fr)
  • Yves (fr)
  • Christiane (fr)
  • Gwendal (fr)
  • Fañch (fr)
  • Colin H. (fr)
prop-fr:titre
  • Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne (fr)
  • Le français et les langues historiques de la France (fr)
  • « Breton et Gallo, complémentarité ou concurrence ? », dans Les Cahiers de sociolinguistique'' 12 (fr)
  • Histoire de la langue bretonne (fr)
  • Histoire des langues celtiques (fr)
  • L'Identité bretonne (fr)
  • Language in geographic context (fr)
  • Langue et littérature bretonnes (fr)
  • À la recherche de la frontière. La limite linguistique entre Haute et Basse-Bretagne aux s (fr)
  • Pouvoir ducal, religion et production artistique en Basse-Bretagne de 1350 à 1575 (fr)
  • Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne (fr)
  • Le français et les langues historiques de la France (fr)
  • « Breton et Gallo, complémentarité ou concurrence ? », dans Les Cahiers de sociolinguistique'' 12 (fr)
  • Histoire de la langue bretonne (fr)
  • Histoire des langues celtiques (fr)
  • L'Identité bretonne (fr)
  • Language in geographic context (fr)
  • Langue et littérature bretonnes (fr)
  • À la recherche de la frontière. La limite linguistique entre Haute et Basse-Bretagne aux s (fr)
  • Pouvoir ducal, religion et production artistique en Basse-Bretagne de 1350 à 1575 (fr)
prop-fr:volume
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dct:subject
rdfs:comment
  • La frontière linguistique bretonne est la frontière linguistique entre la Bretagne de langue bretonne et la Bretagne de langue française. L'existence de cette frontière linguistique a conduit à différencier la Basse-Bretagne bretonnante de la Haute-Bretagne francophone. (fr)
  • La frontière linguistique bretonne est la frontière linguistique entre la Bretagne de langue bretonne et la Bretagne de langue française. L'existence de cette frontière linguistique a conduit à différencier la Basse-Bretagne bretonnante de la Haute-Bretagne francophone. (fr)
rdfs:label
  • Frontière linguistique bretonne (fr)
  • Linguistic boundary of Brittany (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of