Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Quand la messe est dite en latin, Dominus Vobiscum est l'adresse liturgique du prêtre ou du diacre aux fidèles dans un sens de salutation avant un certain nombre de prières ou d'actions liturgiques. Cette expression signifie à la fois « Le Seigneur est avec vous » et « Que le Seigneur soit avec vous ».La réponse est : « Et avec ton esprit », « Avec toi aussi » (Et cum spiritu tuo). Elle est très ancienne dans l'Église (saint Hippolyte la cite), son origine remonte à l'Ancien Testament (Rt 2,4).
* Portail du catholicisme (fr)
- Quand la messe est dite en latin, Dominus Vobiscum est l'adresse liturgique du prêtre ou du diacre aux fidèles dans un sens de salutation avant un certain nombre de prières ou d'actions liturgiques. Cette expression signifie à la fois « Le Seigneur est avec vous » et « Que le Seigneur soit avec vous ».La réponse est : « Et avec ton esprit », « Avec toi aussi » (Et cum spiritu tuo). Elle est très ancienne dans l'Église (saint Hippolyte la cite), son origine remonte à l'Ancien Testament (Rt 2,4).
* Portail du catholicisme (fr)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 757 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Quand la messe est dite en latin, Dominus Vobiscum est l'adresse liturgique du prêtre ou du diacre aux fidèles dans un sens de salutation avant un certain nombre de prières ou d'actions liturgiques. Cette expression signifie à la fois « Le Seigneur est avec vous » et « Que le Seigneur soit avec vous ».La réponse est : « Et avec ton esprit », « Avec toi aussi » (Et cum spiritu tuo). Elle est très ancienne dans l'Église (saint Hippolyte la cite), son origine remonte à l'Ancien Testament (Rt 2,4).
* Portail du catholicisme (fr)
- Quand la messe est dite en latin, Dominus Vobiscum est l'adresse liturgique du prêtre ou du diacre aux fidèles dans un sens de salutation avant un certain nombre de prières ou d'actions liturgiques. Cette expression signifie à la fois « Le Seigneur est avec vous » et « Que le Seigneur soit avec vous ».La réponse est : « Et avec ton esprit », « Avec toi aussi » (Et cum spiritu tuo). Elle est très ancienne dans l'Église (saint Hippolyte la cite), son origine remonte à l'Ancien Testament (Rt 2,4).
* Portail du catholicisme (fr)
|
rdfs:label
|
- Dominus Vobiscum (fr)
- Dominus vobiscum (ca)
- Dominus vobiscum (de)
- Dominus vobiscum (pt)
- Dominus Vobiscum (fr)
- Dominus vobiscum (ca)
- Dominus vobiscum (de)
- Dominus vobiscum (pt)
|
rdfs:seeAlso
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |