La traduction française du terme italien al dente est « à la dent », sous-entendu « qui soit ferme sous la dent ». Le terme est principalement utilisé pour la cuisson des pâtes, mais également, par extension, pour le riz et certains légumes, lorsqu'il est voulu que l'aliment soit ferme et pas trop cuit. Ce type de cuisson permet de préserver la couleur et la saveur des légumes. Il est évoqué pour la première fois, en 1837, par le duc napolitain (it) qui répertorie les recettes de pâtes de la péninsule italienne, dans son guide Cucina teorico pratica.

Property Value
dbo:abstract
  • La traduction française du terme italien al dente est « à la dent », sous-entendu « qui soit ferme sous la dent ». Le terme est principalement utilisé pour la cuisson des pâtes, mais également, par extension, pour le riz et certains légumes, lorsqu'il est voulu que l'aliment soit ferme et pas trop cuit. Ce type de cuisson permet de préserver la couleur et la saveur des légumes. Il est évoqué pour la première fois, en 1837, par le duc napolitain (it) qui répertorie les recettes de pâtes de la péninsule italienne, dans son guide Cucina teorico pratica. (fr)
  • La traduction française du terme italien al dente est « à la dent », sous-entendu « qui soit ferme sous la dent ». Le terme est principalement utilisé pour la cuisson des pâtes, mais également, par extension, pour le riz et certains légumes, lorsqu'il est voulu que l'aliment soit ferme et pas trop cuit. Ce type de cuisson permet de préserver la couleur et la saveur des légumes. Il est évoqué pour la première fois, en 1837, par le duc napolitain (it) qui répertorie les recettes de pâtes de la péninsule italienne, dans son guide Cucina teorico pratica. (fr)
dbo:wikiPageID
  • 195347 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1348 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 185821789 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:fr
  • Ippolito Cavalcanti (fr)
  • Ippolito Cavalcanti (fr)
prop-fr:lang
  • it (fr)
  • it (fr)
prop-fr:trad
  • Ippolito Cavalcanti (fr)
  • Ippolito Cavalcanti (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • La traduction française du terme italien al dente est « à la dent », sous-entendu « qui soit ferme sous la dent ». Le terme est principalement utilisé pour la cuisson des pâtes, mais également, par extension, pour le riz et certains légumes, lorsqu'il est voulu que l'aliment soit ferme et pas trop cuit. Ce type de cuisson permet de préserver la couleur et la saveur des légumes. Il est évoqué pour la première fois, en 1837, par le duc napolitain (it) qui répertorie les recettes de pâtes de la péninsule italienne, dans son guide Cucina teorico pratica. (fr)
  • La traduction française du terme italien al dente est « à la dent », sous-entendu « qui soit ferme sous la dent ». Le terme est principalement utilisé pour la cuisson des pâtes, mais également, par extension, pour le riz et certains légumes, lorsqu'il est voulu que l'aliment soit ferme et pas trop cuit. Ce type de cuisson permet de préserver la couleur et la saveur des légumes. Il est évoqué pour la première fois, en 1837, par le duc napolitain (it) qui répertorie les recettes de pâtes de la péninsule italienne, dans son guide Cucina teorico pratica. (fr)
rdfs:label
  • Al dente (fr)
  • Al dente (af)
  • Al dente (en)
  • Al dente (eu)
  • Al dente (pl)
  • Al dente (pt)
  • Beetgaar (nl)
  • الدينتي (ar)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of