Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Yiğit Bener est un écrivain, traducteur et interprète turc né à Bruxelles en 1958. Il a grandi entre la France et la Turquie mais habite Istanbul depuis 1990. Il a publié trois romans, deux recueils de nouvelles (dont un traduit en français par Célin Vuraler : Autres Cauchemars, Actes Sud, 2010) et de nombreux essais (dont un avec Enis Batur traduit en français par lui-même : Délires simultanés, publié en bilingue par MEET, la Maison des écrivains étrangers et traducteurs, 2017), ainsi que trois livres pour enfants. Son dernier roman, Heyulanin Donusu (Le Revenant, traduit en français par Célin Vuraler, Actes Sud, 2015) a obtenu le prix Orhan Kemal du meilleur roman en 2012. Il a également traduit plusieurs ouvrages, notamment Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Céline (prix de la meilleure traduction, 2002). Dans ses livres, il a abordé des thèmes comme celui des exilés du coup d'État de 1980 ; le séisme d'Izmit de 1999 qui avait fait plus de 15 000 morts ; les contradictions des adultes vues par les yeux de l’enfance ; l’altérité, à travers la confrontation et l’identification avec le monde des insectes ; la réinsertion sociale et psychologique au retour d’exil. Il gagne sa vie comme interprète de conférence. (fr)
- Yiğit Bener est un écrivain, traducteur et interprète turc né à Bruxelles en 1958. Il a grandi entre la France et la Turquie mais habite Istanbul depuis 1990. Il a publié trois romans, deux recueils de nouvelles (dont un traduit en français par Célin Vuraler : Autres Cauchemars, Actes Sud, 2010) et de nombreux essais (dont un avec Enis Batur traduit en français par lui-même : Délires simultanés, publié en bilingue par MEET, la Maison des écrivains étrangers et traducteurs, 2017), ainsi que trois livres pour enfants. Son dernier roman, Heyulanin Donusu (Le Revenant, traduit en français par Célin Vuraler, Actes Sud, 2015) a obtenu le prix Orhan Kemal du meilleur roman en 2012. Il a également traduit plusieurs ouvrages, notamment Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Céline (prix de la meilleure traduction, 2002). Dans ses livres, il a abordé des thèmes comme celui des exilés du coup d'État de 1980 ; le séisme d'Izmit de 1999 qui avait fait plus de 15 000 morts ; les contradictions des adultes vues par les yeux de l’enfance ; l’altérité, à travers la confrontation et l’identification avec le monde des insectes ; la réinsertion sociale et psychologique au retour d’exil. Il gagne sa vie comme interprète de conférence. (fr)
|
dbo:birthDate
| |
dbo:birthPlace
| |
dbo:citizenship
| |
dbo:genre
| |
dbo:language
| |
dbo:occupation
| |
dbo:profession
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:thumbnailCaption
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 11224 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:activités
| |
prop-fr:dateDeNaissance
| |
prop-fr:genre
| |
prop-fr:langue
| |
prop-fr:lieuDeNaissance
| |
prop-fr:légende
|
- Yiğit Bener à Istanbul (fr)
- Yiğit Bener à Istanbul (fr)
|
prop-fr:nom
|
- Yiğit Bener (fr)
- Yiğit Bener (fr)
|
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Yiğit Bener est un écrivain, traducteur et interprète turc né à Bruxelles en 1958. Il a grandi entre la France et la Turquie mais habite Istanbul depuis 1990. Il a publié trois romans, deux recueils de nouvelles (dont un traduit en français par Célin Vuraler : Autres Cauchemars, Actes Sud, 2010) et de nombreux essais (dont un avec Enis Batur traduit en français par lui-même : Délires simultanés, publié en bilingue par MEET, la Maison des écrivains étrangers et traducteurs, 2017), ainsi que trois livres pour enfants. Son dernier roman, Heyulanin Donusu (Le Revenant, traduit en français par Célin Vuraler, Actes Sud, 2015) a obtenu le prix Orhan Kemal du meilleur roman en 2012. Il a également traduit plusieurs ouvrages, notamment Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Céline (prix de la (fr)
- Yiğit Bener est un écrivain, traducteur et interprète turc né à Bruxelles en 1958. Il a grandi entre la France et la Turquie mais habite Istanbul depuis 1990. Il a publié trois romans, deux recueils de nouvelles (dont un traduit en français par Célin Vuraler : Autres Cauchemars, Actes Sud, 2010) et de nombreux essais (dont un avec Enis Batur traduit en français par lui-même : Délires simultanés, publié en bilingue par MEET, la Maison des écrivains étrangers et traducteurs, 2017), ainsi que trois livres pour enfants. Son dernier roman, Heyulanin Donusu (Le Revenant, traduit en français par Célin Vuraler, Actes Sud, 2015) a obtenu le prix Orhan Kemal du meilleur roman en 2012. Il a également traduit plusieurs ouvrages, notamment Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Céline (prix de la (fr)
|
rdfs:label
|
- Yiğit Bener (fr)
- Yiğit Bener (fr)
|
rdfs:seeAlso
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
|
- (fr)
- Yiğit Bener (fr)
- (fr)
- Yiğit Bener (fr)
|
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |