Les Trois Joyaux, (sanskrit : triratna ; pâli : tiratana ; chinois : sānbǎo 三宝) est le terme commun au jaïnisme, à l'hindouisme et au bouddhisme, désignant des trois qualités indissociables que sont l'Éveil ou Curiosité (jué 觉), la Droiture ou Sagesse ou Équité (zhèng 正) et l'Altruisme (jìng 净), sans lesquels aucune civilisation ne saurait naître ni perdurer.Dans le jaïnisme, les trois joyaux sont: la vision des choses ou la foi juste, la connaissance juste et la conduite juste.Dans le bouddhisme, ils sont la représentation du Bouddha historique Shākyamouni, le Dharma comprenant tous les enseignements du Bouddha, les Douze Divisions des Soutras et tous les commentaires des bodhisattvas et maîtres bouddhistes, et le Sangha composé des quatre catégories d'êtres nobles.Les Trois Joyaux sont les objets des Trois Refuges que tous les prétendants bouddhistes doivent prendre comme exemples, appuis et repères pendant la vie tout entière jusqu'à l'entrée au nirvāna pour les pratiquants de l'école theravāda et jusqu'à l'Éveil complet permettant de devenir à leur tour bouddha, du moins pour ceux de l'école mahāyāna.Pour le sixième patriarche de l'école Chan chinoise, Huineng, dont le prêche est uniquement considéré comme soutra (Sūtra de l'Estrade), les Trois Joyaux sont définis par l'Éveil, la Droiture et la Pureté qui se trouvent dans la nature de chacun.Présentés aussi sous la forme "Apprendre, Comprendre et Partager", ils sont le pendant positif des Trois Poisons (sanskrit : triviṣāṇi ; chinois : sāndú 三毒; japonais : sandoku 三毒) L'Ignorance (ou Obscurantisme), l'Intolérance (ou Colère, Xénophobie, Orgueil) et l'Avidité (ou Cupidité, Convoitise, Égoïsme, Jalousie).Dans le jaïnisme s'ils ont une valeur au niveau d'un peuple, ils sont surtout liés à l'individu et sont les voies à suivre pour atteindre la libération, le moksha.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Les Trois Joyaux, (sanskrit : triratna ; pâli : tiratana ; chinois : sānbǎo 三宝) est le terme commun au jaïnisme, à l'hindouisme et au bouddhisme, désignant des trois qualités indissociables que sont l'Éveil ou Curiosité (jué 觉), la Droiture ou Sagesse ou Équité (zhèng 正) et l'Altruisme (jìng 净), sans lesquels aucune civilisation ne saurait naître ni perdurer.Dans le jaïnisme, les trois joyaux sont: la vision des choses ou la foi juste, la connaissance juste et la conduite juste.Dans le bouddhisme, ils sont la représentation du Bouddha historique Shākyamouni, le Dharma comprenant tous les enseignements du Bouddha, les Douze Divisions des Soutras et tous les commentaires des bodhisattvas et maîtres bouddhistes, et le Sangha composé des quatre catégories d'êtres nobles.Les Trois Joyaux sont les objets des Trois Refuges que tous les prétendants bouddhistes doivent prendre comme exemples, appuis et repères pendant la vie tout entière jusqu'à l'entrée au nirvāna pour les pratiquants de l'école theravāda et jusqu'à l'Éveil complet permettant de devenir à leur tour bouddha, du moins pour ceux de l'école mahāyāna.Pour le sixième patriarche de l'école Chan chinoise, Huineng, dont le prêche est uniquement considéré comme soutra (Sūtra de l'Estrade), les Trois Joyaux sont définis par l'Éveil, la Droiture et la Pureté qui se trouvent dans la nature de chacun.Présentés aussi sous la forme "Apprendre, Comprendre et Partager", ils sont le pendant positif des Trois Poisons (sanskrit : triviṣāṇi ; chinois : sāndú 三毒; japonais : sandoku 三毒) L'Ignorance (ou Obscurantisme), l'Intolérance (ou Colère, Xénophobie, Orgueil) et l'Avidité (ou Cupidité, Convoitise, Égoïsme, Jalousie).Dans le jaïnisme s'ils ont une valeur au niveau d'un peuple, ils sont surtout liés à l'individu et sont les voies à suivre pour atteindre la libération, le moksha. Ils sont résumés par ces termes: la foi droite, la connaissance droite et la conduite droite. Ils doivent être mêlés aux tattva pour comprendre comment trouver l'éveil, la lumière.
  • 삼보(三寶, 산스크리트어: त्रिरत्न triratna, पालि: tiratana, 영어: Three Jewels · Three Treasures)는 깨우친 사람들인 부처(佛) · 깨우친 사람들의 가르침인 법(法) · 깨우친 사람들의 가르침을 수행하는 이들인 승가(僧)를 통칭하는 불교 용어이다. 이들을 각각 불보(佛寶) · 법보(法寶) · 승보(僧寶) 또는 간단히 불 · 법 · 승이라고 한다. 보(寶)는 귀중하다는 뜻으로, "삼보"의 문자 그대로의 뜻은 "세 가지 귀중한 것" 또는 "세 가지 보석"이다. 흔히 불법승 삼보(佛法僧三寶)라고 말하는 경우가 많다.불보는 깨달은 자들인 여러 부처들을 통칭한다. 법보는 부처들이 설한 가르침, 즉 교법으로 따라야 할 모범이 된다는 뜻이다. 승보는 부처들의 가르침에 따라 수행하는 이들을 통칭하는데, 승보를 뜻하는 승가는 화합(和合: 조화롭다 · 함께 한다)이라는 뜻이다.불법승 삼보에 귀의하는 것을 삼귀의(三歸依) 또는 간단히 귀의(歸依)라고 한다.
  • Con il termine sanscrito Triratna (Tre Gioielli; pāli tiratana; thai ไตรรัตน์ trairat; singalese තෙරුවන් teruwan; cines 三寶 sānbăo; giapponese sanbō; vietnamita tam bảo; coreano 삼보 sambo; mongolo ɣurban erdeni; tibetano dkon mchog gsum) nel Buddhismo si intendono il Buddha, il Dharma e il Saṃgha, talora indicati anche come Triplice Gemma o Triplice Rifugio o Tre Tesori.I Tre Gioielli sono gli elementi a cui ricorrono per trovare rifugio i buddhisti, che li considerano le principali guide spirituali, ed hanno il seguente significato: Buddha dal Sanscrito e dal Pali: L'Illuminato o Il Risvegliato; (CH) : 佛陀, Fótuó, (JA) : 仏, Butsu, (Tib): sangs-rgyas, (Mong): burqan può essere riferito alla persona del Buddha (Sakyamuni) o alla sua natura o alla più alta potenziale spiritualità presente in tutti gli esseri umani Dharma Sanscrito: L'Insegnamento; Pali: Dhamma, (CH): 法, Fǎ, (JA): Hō, (Tib): chos, (Mong): nom gli Insegnamenti del Buddha Sangha Sanscrito, Pali: La Comunità; (CH): 僧, Sēng, (JA): Sō, (Tib): dge-'dun, (Mong): quvaraɣ La comunità di quanti hanno ottenuto l'Illuminazione, può anche riferirsi, in senso più ampio, alla comunità di quanti praticano il Buddhismo.↑
  • Tři klenoty, někdy nazývané Tři útočiště (sanskrt: Triratna त्रिरत्न, také Ratna-traja रत्नत्रय ; páli: Tiratana तिरतन , Tisarana तिसरन; čínsky: 三寶 nebo 三宝, Sānbǎo; Japonsky: Sambō nebo Sampō; Tibetsky: དཀོན་མཆོག་གསུམ /dkon mchog gsum/), jsou ústředním pojmem buddhismu. Tvoří jej Buddha, Dharma a Sangha.Z náboženského a buddhistického hlediska mají tři klenoty zásadní význam, jelikož přijetím tří klenotů člověk uznává nauku Dharmy. S příchodem buddhismu na Západ začala být řešena otázka, kdy se vlastně člověk může stát buddhistou. S jistými výhradami by se dalo odpovědět, že právě přijetím tří klenotů. Avšak v žádném případě se nejedná o paralelu např. křesťanského křtu. Jde o čistě vnitřní rozhodnutí, kterým člověk přijímá Buddhu za svého učitele, jím objevenou Dharmu za cestu hodnou následování a Sanghu za společenství, jež mu v jeho duchovní cestě bude oporou.Jako přijetí útočiště u tří klenotů jsou v théravádové tradici odříkávány mnichy i laiky následující verše (v páli Tisarana, v češtině Trojí útočiště):Jako přijetí útočiště u tří klenotů jsou v tibetském buddhismu vadžrajány odříkávány mnichy i laiky následující verše (tib. skyabs-'gro, v češtině Trojí útočiště): Významový obsah tří klenotů se postupně měnil, zejména pokud jde o poslední klenot Sanghu. Buddha představuje probuzeného učitele, nadaného výjimečnými učitelskými schopnostmi a moudrostí, který objevil Dharmu v době temna, kdy učení o cestě vedoucí k osvobození ze samsáry bylo zapomenuto. Dharma je učení, které bylo Buddhou objeveno a jím zpřístupněno ostatním. Sangha v původním významu znamenala společenství Buddhových žáků nacházejících se na nejrůznějších stupních osvícení. Později s příchodem mahájány se Sanghou začalo označovat společenství bodhisattvů. V současné době je jako Sangha často chápáno společenství praktikujících buddhistů, kteří si jsou vzájemnou oporou.
  • Tiga Mustika (atau yang juga dikenal dengan sebutan lain Tiga Permata) berasal dari bahasa Pali Tiratana (Ti : tiga dan Ratana : mustika/permata) dan bahasa Sanskerta Tri Ratna (dengan arti yang sama dengan Tiratana dalam bahasa Pali). Tiga Mustika mempunya makna yang sangat berarti bagi umat Buddha.Tiga Mustika yang dimaksud dalam agama Buddha adalah : Buddha Yang juga dapat diartikan sebagai Sang Buddha Gautama sebagai guru, dan juga dapat diartikan sebagai sifat kebuddhaan yang dimiliki oleh setiap manusia. Dhamma Dhamma adalah ajaran Buddha, yang merupakan kebenaran mutlak. Sangha Sangha seringkali dikaitkan sebagai pengawal dan pelindung Dhamma. Sangha juga adalah suatu persaudaraan suci orang-orang yang telah mencapai tingkatan kesucian (Sotapanna, Sakadagami, Anagami, Arahat)
  • 三宝(さんぽう、さんぼう、サンスクリット語:Tri-ratna)とは、仏教における3つの宝物を指し、具体的には仏・法・僧(僧伽)のこと。この三宝に帰依することで仏教徒とされる。3つという数については、3を聖数とする習俗や信仰とのかかわりも指摘されている。三宝にも上記の他にもさまざまな理解がある。上座部仏教においては、涅槃を独自に発見した「仏」(釈迦)、その仏の説いた教え「法」、その教えを受けることで四向四果に達した者の集団である「僧伽」、であるとされる。ただし、一般には出家僧の集団がサンガと同一視される。大乗仏教においては、悟りの体現者である「仏」(釈迦、如来など)、仏の説いた教えを集大成した「法」、法を学ぶ仏弟子の集団である「僧伽」、といった理解がもっとも一般的である。ほかに、「仏」を仏像、「法」を経巻、「僧」を出家者、と捉える理解もある。ただし絶対神に対する「信仰」が基礎となるアブラハムの宗教のユダヤ教・キリスト教・イスラム教と違い、仏教においては三宝に対する「帰依」(拠り所にするという意味)が強調される。なお、中国や日本では出家者個人のことを「僧」(あるいは「僧侶」)とする解釈が生じて、本来の僧伽とは違った意味で用いられるようになる。(詳細は僧を参照。)聖徳太子が制定したと言われる「十七条憲法」には、第二番目の条項に「篤く三宝を敬え。三宝とは仏と法と僧となり」という文言がみられる。また、大乗の『大般涅槃経』では、仏・法・僧の三宝は一体であって本来は区別されるものではなく、如来常住を説く法もまた常住であり、僧もまた常住である、と説く。また、そのために如来は一帰依処として三宝に差別(三差別)は無いと説いている。
  • As Três Joias, também conhecida por Três Tesouros, Três Refúgios, ou Gema Tripla, são as três coisas nas quais os budistas procuram a salvação e orientação, num processo conhecido como tomar refúgio. As três joias são: Buda (O Iluminado ou O que acordou; Chinês: 佛陀, Fódà, Japonês: Butsu, Tibetano: sangs-rgyas, Mongol: burqan), que, dependendo da interpretação, pode significar o Buda Histórico, Shakyamuni, ou a Natureza Búdica dentro de todos os seres; Dharma (O Ensinamento; Chinês: 法, Fǎ, Japonês: Hō, Tibetano: chos, Mongol: nom), que são os ensinamentos do Buda. Sangha (A comunidade; Chinês: 僧, Sēng, Japonês: Sō, Tibetano: dge-'dun, Mongol: quvaraɣ) as pessoas que praticam o Dharma e, num sentido mais amplo, a comunidade budista como um todo.
  • A Három drágaság, Három drágakő, vagy három menedék (szanszkrit: triratna, páli: tiratana) az a három dolog, amiben a buddhisták menedéket vesznek útmutatást remélve. Ezt nevezik a buddhizmusban menedékvételnek. A menedékvétel nem pénzért történik, hiszen ingyenes. Mentális elkötelezettséget jelent, mely során az ember teljesen átadja magát a tanításnak, annak érdekében, hogy a világi lét szenvedéseitől megszabaduljon. A menedékvétel azt a szándékot fejezi ki, hogy a Buddha felébredését kívánja valaki megvalósítani az ő tanításán keresztül (dharma), amit a buddhista közösség (szangha) hagyománya őrzött meg. Sokak szerint a menedékvétel különbözteti meg a buddhistát a nem buddhistától.A három drágaság: Buddha, mely, megítéléstől függően lehet a történelmi Buddha, Sákjamuni, vagy a Buddha-természet — az ideális vagy létező legmagasabb spirituális képesség; a Dharma, Buddha tanításai; a Szangha, a megvilágosodottak közössége, akik segíthetnek egy gyakorló buddhista számára, hogy ugyanazt ő is elérje. Gyakorló buddhisták közösségére is szokás bővebb értelemben használni.↑ ↑ ↑
  • Met de Drie Juwelen (ook wel de Drie Schatten, Drievoudige Edelsteen) (त्रिरत्न , Pali:Triratna) zijn de drie composanten waartoe praktiserende boeddhisten toevlucht kunnen nemen en vormen de basis van het boeddhisme.De Drie Juwelen zijn achtereenvolgens: De Boeddha De "Verlichte". Hiermee kan zowel de historische persoon van Gautama Boeddha alsook de boeddha als ideaalmodel worden geduid; het ideale streefpunt naar het hoogste spirituele potentieel dat in alle wezens aanwezig is. Dharma De leer van de Boeddha. Sangha De boeddhistische gemeenschap.
  • Трира́тна (санскр. त्रिरत्न, triratna IAST, «три драгоценности»; пали: Tiratana; кит. 三宝, Саньбао; яп. 三宝, Сампо; монг. гурван эрдэнэ) — в буддизме — три драгоценности буддийской доктрины: Будда Дхарма (закон, учение) Сангха (монашеская община)Триратна является своеобразным символом веры буддиста. Восприятие Будды как учителя и проводника, его дхармы как закона, а сангхи как сообщества единомышленников, является непременным атрибутом буддийского мировоззрения: Есть Будда — совершенно Просветлённое, всеведущее существо, достигшее духовных вершин естественным образом через развитие ума и сердца в длинной последовательности рождений (сансара). Главными из этих вершин являются Просветление (бодхи) и Успокоение (нирвана), которые знаменуют окончательное Освобождение (мокша) и достижение высшей цели духовных устремлений в индийской и других восточных культурах, что не доступно ни богам, ни святым других религий. Есть Дхарма — Закон, открытый Просветлённым. Этот Закон является смысловым ядром Вселенной, в соответствии с ним происходят все процессы вне и внутри человеческих судеб, с его помощью можно понять законы жизни и общества, взаимосцепленность и взаимозависимость всего. Закон этот Будда постиг и сообщил ученикам в виде Слова, Текста сутр. Тексты Закона Будды несколько столетий передавались изустно. В I в. до н. э. они были впервые записаны на пали. Эти писания составили канон школы тхеравадинов (старцев) и назывались «Три корзины» (Трипитака, на пали — Типитака): «Корзина текстов по монашеской дисциплине и нравственному воспитанию» (Виная-питака), «Корзина текстов [Слова Будды]» (Сутра-питака, на пали — Сутта-питака) и «Корзина текстов высшего Закона» (Абхидхарма-питака, на пали — Абхидхамма-питака). Именно в корзинах, плетеных коробах, хранились пальмовые листы записей текстов, распределенных по отделам. Эти названия собрания Слова Будды сохранились доныне, хотя в других школах каноны содержательно иные. Есть Сангха — община равных, не имеющих никакой собственности, нищенствующих (бхикшу, на пали — бхиккху), сообщество носителей Закона, хранителей знаний и мастерства, которые из поколения в поколение следуют путем Будды.↑
  • Die Drei Juwelen (skt.: Triratna; auch: Drei Kostbarkeiten, dreifache Edelsteine, Drei Schätze) bezeichnen im Buddhismus Buddha, Dharma (die Buddha-Lehre) und Sangha (hierbei ist, je nach Schule unterschiedlich, meist nur die Gemeinschaft der Erwachten gemeint, in manchen Schulen aber auch der allgemeine Sangha, der die Praktizierenden in ihrer Gesamtheit beinhaltet). Sie sind für den Buddhisten die Objekte der Dreifachen Zuflucht. Erst durch die Zufluchtnahme zu den Drei Juwelen, und zwar aus tiefster innerer Überzeugung, gilt jemand als Buddhist. Die traditionelle Formel in Pali lautet:Es wird dreimal hintereinander gesprochen, so wie es im alten Indien als ein Zeichen vollständiger Überzeugung Brauch war.Bei der Zeremonie der erstmaligen Zuflucht zu der Gemeinschaft verpflichtet sich der Praktizierende zumeist auch, die Fünf Silas, die sittlichen Regeln der Buddhisten, zu beachten.Im Mahayana-Buddhismus gilt das Werk Uttara Tantra Shastra (tib. rgyud bla ma) von Maitreya/Asanga als das grundlegende Werk zu den Drei Juwelen.
  • The Three Jewels, also called the Three Treasures, Three Refuges, Precious Triad, or most commonly the Triple Gem Pali: त्रिरत्न (triratna), are the three things that Buddhists take refuge in, and look toward for guidance, in the process known as taking refuge. The Three Jewels are: Buddha Sanskrit, Pali: The Enlightened or Awakened One; Chinese: 佛陀, Fótuó, Japanese: 仏, Butsu, Standard Tibetan: sangs-rgyas, Mongolian: burqan Depending on one's interpretation, it can mean the historical Buddha (Siddharta) or the Buddha nature — the ideal or highest spiritual potential that exists within all beings; Dharma Sanskrit: The Teaching; Pali: Dhamma, Chinese: 法, Fǎ, Japanese: 法, Hō, Standard Tibetan: chos, Mongolian: nom The teachings of the Buddha, the path to Enlightenment. Sangha Sanskrit, Pali: The Community; Chinese: 僧, Sēng, Japanese: 僧, Sō, Standard Tibetan: dge-'dun, Mongolian: quvara The community of those who have attained enlightenment, who may help a practicing Buddhist to do the same. Also used more broadly to refer to the community of practicing Buddhists, or the community of Buddhist monks and nuns.↑ ↑
  • Las Tres Joyas, (pāḷi: Tiratana) Los tres refugios. Los tres tesoros.En el budismo la persona realiza una interiorización llamada tomar refugio. Desde antiguo esto ha sido lo que ha definido a alguien para ser considerado un seguidor de las enseñanzas del Buda. Esta toma de refugio viene a significar que una vez la persona ha comprendido el sentido de liberación que subyace en este camino, asumirá que mientras dure su existencia - o incluso en otras si las hubiera - querrá permanecer vinculado para siempre a lo que se llama las Tres Joyas o los Tres Tesoros.
  • Трите Скъпоценности, наричани също така Трите Съкровища, Три Убежища, Скъпоценна Триада, или най-често Тройна Скъпоценност (त्रिरत्न (триратна)) (пали: тиратана) са трите неща, в които будистите вземат убежище, и гледат за насоки, в процеса, известен като приемане на убежище.Трите Скъпоценности са: Буда Санскрит, пали: Просветеният или Пробуденият; кит.: 佛陀, Fótuó, яп.: 仏, Butsu, тиб.: sangs rgyas, монг.: burqan В зависимост от тълкуването, това може да означава историческия Буда (Шакямуни) или буда-природата, която е идеал и най-висшия духовен потенциал, който съществува във всички същества; Дарма Санскрит: Учението; Пали: Dharmam, кит.: 法, Fǎ, яп.: Хо, тиб.: chos, монг.: ном Учението на Буда. Санга Санскрит, пали: Общността; CHN: 僧, Сенг, яп.: Sō, тиб.: дге-дун, Mong: quvaraɣ Общността на онези, които са достигнали просветление, който могат да помогнат на практикуващ будист да направи същото. Също така се използва в по-широк план,отнасяйки се до общността на практикуващите будисти.↑
  • Üç Hazine (Sanskrit: triratna, Pali: tiratana), değişik kaynaklarda Üç değerli taş ya da Üç sığınak olarak da adlandırılır. Budistlerin bir tören ile rehberliğine sığındığı üç şeyi ifade eder. Bunlar: Buda (Aydınlanmış ya da Uyanmış kişi; Çince: 佛陀, Fótuó, Japonca: Butsu, Tibetçe: sangs-rgyas, Moğolca: burqan), kişinin kendi yorumuna göre, Şakyamuni Buda, Buda doğası ya da tüm varlıklarda bulunan ideal olarak düşünülebilir; Dharma (Öğreti; Çince: 法, Fǎ, Japonca: Hō, Tibetçe: chos, Moğolca: nom), Buda'nın öğretileridir; Sangha (Cemaat; Çince: 僧, Sēng, Japonca: Sō, Tibetçe: dge-'dun, Moğolca: quvaraɣ), aydınlanmaya ulaşmış büyük insanların cemaatı, bu insanlar (Sangha) diğerlerine aydınlanmaya ulaşmaları için yardımcı olur.Üç Hazine Budizm'i ayakta tutan en önemli üç sacayağı olarak kabul edilir. Gautama Buddha, aydınlanıp acılardan kurtulmanın mümkün olduğunu göstererek yol olmuştur; kaynağını Gautama Buddha’nın öğrettiklerinden alan Dharma, aydınlanmanın yol ve yöntemlerini öğreten ilkelerdir; Sangha ise Buda’yı takip eden Dharma’yı araştıran, Budizmi yaymaya çalışan ‘ailesinden ayrılmış kişiler’, yani rahiplerdir.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 4216090 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 2697 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 23 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109676093 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Les Trois Joyaux, (sanskrit : triratna ; pâli : tiratana ; chinois : sānbǎo 三宝) est le terme commun au jaïnisme, à l'hindouisme et au bouddhisme, désignant des trois qualités indissociables que sont l'Éveil ou Curiosité (jué 觉), la Droiture ou Sagesse ou Équité (zhèng 正) et l'Altruisme (jìng 净), sans lesquels aucune civilisation ne saurait naître ni perdurer.Dans le jaïnisme, les trois joyaux sont: la vision des choses ou la foi juste, la connaissance juste et la conduite juste.Dans le bouddhisme, ils sont la représentation du Bouddha historique Shākyamouni, le Dharma comprenant tous les enseignements du Bouddha, les Douze Divisions des Soutras et tous les commentaires des bodhisattvas et maîtres bouddhistes, et le Sangha composé des quatre catégories d'êtres nobles.Les Trois Joyaux sont les objets des Trois Refuges que tous les prétendants bouddhistes doivent prendre comme exemples, appuis et repères pendant la vie tout entière jusqu'à l'entrée au nirvāna pour les pratiquants de l'école theravāda et jusqu'à l'Éveil complet permettant de devenir à leur tour bouddha, du moins pour ceux de l'école mahāyāna.Pour le sixième patriarche de l'école Chan chinoise, Huineng, dont le prêche est uniquement considéré comme soutra (Sūtra de l'Estrade), les Trois Joyaux sont définis par l'Éveil, la Droiture et la Pureté qui se trouvent dans la nature de chacun.Présentés aussi sous la forme "Apprendre, Comprendre et Partager", ils sont le pendant positif des Trois Poisons (sanskrit : triviṣāṇi ; chinois : sāndú 三毒; japonais : sandoku 三毒) L'Ignorance (ou Obscurantisme), l'Intolérance (ou Colère, Xénophobie, Orgueil) et l'Avidité (ou Cupidité, Convoitise, Égoïsme, Jalousie).Dans le jaïnisme s'ils ont une valeur au niveau d'un peuple, ils sont surtout liés à l'individu et sont les voies à suivre pour atteindre la libération, le moksha.
  • Con il termine sanscrito Triratna (Tre Gioielli; pāli tiratana; thai ไตรรัตน์ trairat; singalese තෙරුවන් teruwan; cines 三寶 sānbăo; giapponese sanbō; vietnamita tam bảo; coreano 삼보 sambo; mongolo ɣurban erdeni; tibetano dkon mchog gsum) nel Buddhismo si intendono il Buddha, il Dharma e il Saṃgha, talora indicati anche come Triplice Gemma o Triplice Rifugio o Tre Tesori.I Tre Gioielli sono gli elementi a cui ricorrono per trovare rifugio i buddhisti, che li considerano le principali guide spirituali, ed hanno il seguente significato: Buddha dal Sanscrito e dal Pali: L'Illuminato o Il Risvegliato; (CH) : 佛陀, Fótuó, (JA) : 仏, Butsu, (Tib): sangs-rgyas, (Mong): burqan può essere riferito alla persona del Buddha (Sakyamuni) o alla sua natura o alla più alta potenziale spiritualità presente in tutti gli esseri umani Dharma Sanscrito: L'Insegnamento; Pali: Dhamma, (CH): 法, Fǎ, (JA): Hō, (Tib): chos, (Mong): nom gli Insegnamenti del Buddha Sangha Sanscrito, Pali: La Comunità; (CH): 僧, Sēng, (JA): Sō, (Tib): dge-'dun, (Mong): quvaraɣ La comunità di quanti hanno ottenuto l'Illuminazione, può anche riferirsi, in senso più ampio, alla comunità di quanti praticano il Buddhismo.↑
  • 三宝(さんぽう、さんぼう、サンスクリット語:Tri-ratna)とは、仏教における3つの宝物を指し、具体的には仏・法・僧(僧伽)のこと。この三宝に帰依することで仏教徒とされる。3つという数については、3を聖数とする習俗や信仰とのかかわりも指摘されている。三宝にも上記の他にもさまざまな理解がある。上座部仏教においては、涅槃を独自に発見した「仏」(釈迦)、その仏の説いた教え「法」、その教えを受けることで四向四果に達した者の集団である「僧伽」、であるとされる。ただし、一般には出家僧の集団がサンガと同一視される。大乗仏教においては、悟りの体現者である「仏」(釈迦、如来など)、仏の説いた教えを集大成した「法」、法を学ぶ仏弟子の集団である「僧伽」、といった理解がもっとも一般的である。ほかに、「仏」を仏像、「法」を経巻、「僧」を出家者、と捉える理解もある。ただし絶対神に対する「信仰」が基礎となるアブラハムの宗教のユダヤ教・キリスト教・イスラム教と違い、仏教においては三宝に対する「帰依」(拠り所にするという意味)が強調される。なお、中国や日本では出家者個人のことを「僧」(あるいは「僧侶」)とする解釈が生じて、本来の僧伽とは違った意味で用いられるようになる。(詳細は僧を参照。)聖徳太子が制定したと言われる「十七条憲法」には、第二番目の条項に「篤く三宝を敬え。三宝とは仏と法と僧となり」という文言がみられる。また、大乗の『大般涅槃経』では、仏・法・僧の三宝は一体であって本来は区別されるものではなく、如来常住を説く法もまた常住であり、僧もまた常住である、と説く。また、そのために如来は一帰依処として三宝に差別(三差別)は無いと説いている。
  • A Három drágaság, Három drágakő, vagy három menedék (szanszkrit: triratna, páli: tiratana) az a három dolog, amiben a buddhisták menedéket vesznek útmutatást remélve. Ezt nevezik a buddhizmusban menedékvételnek. A menedékvétel nem pénzért történik, hiszen ingyenes. Mentális elkötelezettséget jelent, mely során az ember teljesen átadja magát a tanításnak, annak érdekében, hogy a világi lét szenvedéseitől megszabaduljon.
  • 삼보(三寶, 산스크리트어: त्रिरत्न triratna, पालि: tiratana, 영어: Three Jewels · Three Treasures)는 깨우친 사람들인 부처(佛) · 깨우친 사람들의 가르침인 법(法) · 깨우친 사람들의 가르침을 수행하는 이들인 승가(僧)를 통칭하는 불교 용어이다. 이들을 각각 불보(佛寶) · 법보(法寶) · 승보(僧寶) 또는 간단히 불 · 법 · 승이라고 한다. 보(寶)는 귀중하다는 뜻으로, "삼보"의 문자 그대로의 뜻은 "세 가지 귀중한 것" 또는 "세 가지 보석"이다. 흔히 불법승 삼보(佛法僧三寶)라고 말하는 경우가 많다.불보는 깨달은 자들인 여러 부처들을 통칭한다. 법보는 부처들이 설한 가르침, 즉 교법으로 따라야 할 모범이 된다는 뜻이다.
  • The Three Jewels, also called the Three Treasures, Three Refuges, Precious Triad, or most commonly the Triple Gem Pali: त्रिरत्न (triratna), are the three things that Buddhists take refuge in, and look toward for guidance, in the process known as taking refuge.
  • Трира́тна (санскр. त्रिरत्न, triratna IAST, «три драгоценности»; пали: Tiratana; кит. 三宝, Саньбао; яп. 三宝, Сампо; монг. гурван эрдэнэ) — в буддизме — три драгоценности буддийской доктрины: Будда Дхарма (закон, учение) Сангха (монашеская община)Триратна является своеобразным символом веры буддиста.
  • Tři klenoty, někdy nazývané Tři útočiště (sanskrt: Triratna त्रिरत्न, také Ratna-traja रत्नत्रय ; páli: Tiratana तिरतन , Tisarana तिसरन; čínsky: 三寶 nebo 三宝, Sānbǎo; Japonsky: Sambō nebo Sampō; Tibetsky: དཀོན་མཆོག་གསུམ /dkon mchog gsum/), jsou ústředním pojmem buddhismu. Tvoří jej Buddha, Dharma a Sangha.Z náboženského a buddhistického hlediska mají tři klenoty zásadní význam, jelikož přijetím tří klenotů člověk uznává nauku Dharmy.
  • Met de Drie Juwelen (ook wel de Drie Schatten, Drievoudige Edelsteen) (त्रिरत्न , Pali:Triratna) zijn de drie composanten waartoe praktiserende boeddhisten toevlucht kunnen nemen en vormen de basis van het boeddhisme.De Drie Juwelen zijn achtereenvolgens: De Boeddha De "Verlichte". Hiermee kan zowel de historische persoon van Gautama Boeddha alsook de boeddha als ideaalmodel worden geduid; het ideale streefpunt naar het hoogste spirituele potentieel dat in alle wezens aanwezig is.
  • Трите Скъпоценности, наричани също така Трите Съкровища, Три Убежища, Скъпоценна Триада, или най-често Тройна Скъпоценност (त्रिरत्न (триратна)) (пали: тиратана) са трите неща, в които будистите вземат убежище, и гледат за насоки, в процеса, известен като приемане на убежище.Трите Скъпоценности са: Буда Санскрит, пали: Просветеният или Пробуденият; кит.: 佛陀, Fótuó, яп.: 仏, Butsu, тиб.: sangs rgyas, монг.: burqan В зависимост от тълкуването, това може да означава историческия Буда (Шакямуни) или буда-природата, която е идеал и най-висшия духовен потенциал, който съществува във всички същества; Дарма Санскрит: Учението; Пали: Dharmam, кит.: 法, Fǎ, яп.: Хо, тиб.: chos, монг.: ном Учението на Буда.
  • Üç Hazine (Sanskrit: triratna, Pali: tiratana), değişik kaynaklarda Üç değerli taş ya da Üç sığınak olarak da adlandırılır. Budistlerin bir tören ile rehberliğine sığındığı üç şeyi ifade eder.
  • Tiga Mustika (atau yang juga dikenal dengan sebutan lain Tiga Permata) berasal dari bahasa Pali Tiratana (Ti : tiga dan Ratana : mustika/permata) dan bahasa Sanskerta Tri Ratna (dengan arti yang sama dengan Tiratana dalam bahasa Pali).
  • As Três Joias, também conhecida por Três Tesouros, Três Refúgios, ou Gema Tripla, são as três coisas nas quais os budistas procuram a salvação e orientação, num processo conhecido como tomar refúgio.
  • Las Tres Joyas, (pāḷi: Tiratana) Los tres refugios. Los tres tesoros.En el budismo la persona realiza una interiorización llamada tomar refugio. Desde antiguo esto ha sido lo que ha definido a alguien para ser considerado un seguidor de las enseñanzas del Buda.
  • Die Drei Juwelen (skt.: Triratna; auch: Drei Kostbarkeiten, dreifache Edelsteine, Drei Schätze) bezeichnen im Buddhismus Buddha, Dharma (die Buddha-Lehre) und Sangha (hierbei ist, je nach Schule unterschiedlich, meist nur die Gemeinschaft der Erwachten gemeint, in manchen Schulen aber auch der allgemeine Sangha, der die Praktizierenden in ihrer Gesamtheit beinhaltet). Sie sind für den Buddhisten die Objekte der Dreifachen Zuflucht.
rdfs:label
  • Trois Joyaux
  • Drei Juwelen
  • Drie Juwelen (boeddhisme)
  • Három drágaság
  • Three Jewels
  • Tiga Mustika
  • Tres Joyas
  • Triratna
  • Trzy skarby
  • Três Jóias
  • Tři klenoty
  • Üç Hazine
  • Три скъпоценности
  • Триратна
  • 三宝
  • 삼보 (불교)
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of