Le tourisme au Japon concerne plusieurs millions de touristes chaque année, venus principalement d'Asie de l'Est, d'Amérique du Nord, d'Océanie et d'Europe pour découvrir Tōkyō, Kyōto et leurs alentours.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Le tourisme au Japon concerne plusieurs millions de touristes chaque année, venus principalement d'Asie de l'Est, d'Amérique du Nord, d'Océanie et d'Europe pour découvrir Tōkyō, Kyōto et leurs alentours.
  • Japán turizmusa nem tartozik a legjelentősebb országok közé. Ennek ellenére kivételes természeti és épített látnivalókkal rendelkezik. Társadalmi és gazdasági háttere is a legszínvonalasabb országok közé tartozik. A legnagyobb küldő piacoktól távol fekszik illetve, hogy magas árszínvonalú.Japán a „Felkelő nap országa”, a 2000 éves múltra visszatekintő szigetország, az egyetlen Ázsiában, amely a világgazdaság egyik legfejlettebb országává lett. Nem a nyugati civilizációs alapjáról indulva, hanem saját erejéből zárkózott fel a világ nagyhatalmai közé. Eközben ősi hagyományait illetve annak legtöbb elemét megőrizte.
  • Il turismo in Giappone ha attratto nel 2008 8,3 milioni di visitatori stranieri, poco più di Singapore ed Irlanda. Il Giappone possiede 16 siti che sono patrimonio dell'umanità, tra cui il castello di Himeji, i monumenti storici di Kyōto, che riceve annualmente più di 30 milioni di turisti. Sono molto visitate anche Tōkyō e Nara, il monte Fuji, stazioni sciistiche come Niseko, Hokkaidō ed Okinawa. Per i trasporti sono importanti gli Shinkansen, cioè i treni ad alta velocità, mentre per la ristorazione gli hotel più famosi sono i tradizionali Ryokan.
  • Tourism in Japan attracted 8.3 million foreign visitors in 2008, slightly more than Singapore and Ireland. Japan has 16 World Heritage Sites, including Himeji Castle and Historic Monuments of Ancient Kyoto. Kyoto receives over 30 million tourists annually. Foreigners also visit Tokyo and Nara, Mount Fuji, ski resorts such as Niseko in Hokkaido, Okinawa, ride the shinkansen and take advantage of Japan's hotel and hotspring network.
  • Japan ist ein nahezu überall touristisch erschlossenes Land. Aufgrund des hohen Industrialisierungsgrads des Landes spielt der Tourismus als Wirtschaftszweig allerdings nur eine sehr geringe Rolle.
  • Pariwisata di Jepang menarik 8,3 juta pengunjung asing pada tahun 2008, sedikit lebih banyak dari Singapura dan Irlandia. Jepang memiliki 16 Situs Warisan Dunia, termasuk Kastil Himeji dan Monumen Bersejarah Kyoto Kuno. Kyoto menerima lebih dari 30 juta wisatawan per tahun. Orang asing juga mengunjungi Tokyo dan Nara, Gunung Fuji, resor ski seperti Niseko di Hokkaido, Okinawa, naik shinkansen dan mengambil keuntungan dari jaringan hotel Jepang dan jaringan air hangat.
  • 日本の観光(にほんのかんこう)では、日本国内の観光の変遷について記す。
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 937405 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 10394 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 176 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109965563 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le tourisme au Japon concerne plusieurs millions de touristes chaque année, venus principalement d'Asie de l'Est, d'Amérique du Nord, d'Océanie et d'Europe pour découvrir Tōkyō, Kyōto et leurs alentours.
  • Tourism in Japan attracted 8.3 million foreign visitors in 2008, slightly more than Singapore and Ireland. Japan has 16 World Heritage Sites, including Himeji Castle and Historic Monuments of Ancient Kyoto. Kyoto receives over 30 million tourists annually. Foreigners also visit Tokyo and Nara, Mount Fuji, ski resorts such as Niseko in Hokkaido, Okinawa, ride the shinkansen and take advantage of Japan's hotel and hotspring network.
  • Japan ist ein nahezu überall touristisch erschlossenes Land. Aufgrund des hohen Industrialisierungsgrads des Landes spielt der Tourismus als Wirtschaftszweig allerdings nur eine sehr geringe Rolle.
  • Pariwisata di Jepang menarik 8,3 juta pengunjung asing pada tahun 2008, sedikit lebih banyak dari Singapura dan Irlandia. Jepang memiliki 16 Situs Warisan Dunia, termasuk Kastil Himeji dan Monumen Bersejarah Kyoto Kuno. Kyoto menerima lebih dari 30 juta wisatawan per tahun. Orang asing juga mengunjungi Tokyo dan Nara, Gunung Fuji, resor ski seperti Niseko di Hokkaido, Okinawa, naik shinkansen dan mengambil keuntungan dari jaringan hotel Jepang dan jaringan air hangat.
  • 日本の観光(にほんのかんこう)では、日本国内の観光の変遷について記す。
  • Il turismo in Giappone ha attratto nel 2008 8,3 milioni di visitatori stranieri, poco più di Singapore ed Irlanda. Il Giappone possiede 16 siti che sono patrimonio dell'umanità, tra cui il castello di Himeji, i monumenti storici di Kyōto, che riceve annualmente più di 30 milioni di turisti. Sono molto visitate anche Tōkyō e Nara, il monte Fuji, stazioni sciistiche come Niseko, Hokkaidō ed Okinawa.
  • Japán turizmusa nem tartozik a legjelentősebb országok közé. Ennek ellenére kivételes természeti és épített látnivalókkal rendelkezik. Társadalmi és gazdasági háttere is a legszínvonalasabb országok közé tartozik. A legnagyobb küldő piacoktól távol fekszik illetve, hogy magas árszínvonalú.Japán a „Felkelő nap országa”, a 2000 éves múltra visszatekintő szigetország, az egyetlen Ázsiában, amely a világgazdaság egyik legfejlettebb országává lett.
rdfs:label
  • Tourisme au Japon
  • Japán turizmusa
  • Pariwisata di Jepang
  • Tourism in Japan
  • Tourismus in Japan
  • Turismo in Giappone
  • 日本の観光
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is skos:subject of
is foaf:primaryTopic of