‪Dans le monde de la tauromachie, les tirones (pluriel du mot espagnol tirón, signifiant « secousse ») sont des passes de muleta brèves et répétées, raison pour laquelle on emploie le terme toujours au pluriel. Elles portent parfois le nom de passes de tirón.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • ‪Dans le monde de la tauromachie, les tirones (pluriel du mot espagnol tirón, signifiant « secousse ») sont des passes de muleta brèves et répétées, raison pour laquelle on emploie le terme toujours au pluriel. Elles portent parfois le nom de passes de tirón.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 7156947 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 3044 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 10 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 95967157 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1950 (xsd:integer)
  • 1981 (xsd:integer)
  • 1994 (xsd:integer)
  • 2003 (xsd:integer)
prop-fr:directeur
  • oui
prop-fr:id
  • JaDM
  • CD81
  • RB03
prop-fr:isbn
  • 2 (xsd:integer)
  • 2221092465 (xsd:double)
  • 2862760439 (xsd:double)
prop-fr:lieu
  • Marseille
  • Paris
  • Paris et Madrid
prop-fr:nom
  • Dupuy
  • Bérard
  • Casanova
  • Del Moral
  • Lafront
prop-fr:prénom
  • Pierre
  • Auguste
  • José Antonio
  • Paul
  • Robert
prop-fr:titre
  • Histoire et dictionnaire de la Tauromachie
  • Dictionnaire tauromachique
  • Comment voir une corrida
  • Encyclopédie de la corrida
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Prisma
  • Bouquins Laffont
  • Jeanne Laffitte
  • La Presqu'ïle et Alianza Editorial
dcterms:subject
rdfs:comment
  • ‪Dans le monde de la tauromachie, les tirones (pluriel du mot espagnol tirón, signifiant « secousse ») sont des passes de muleta brèves et répétées, raison pour laquelle on emploie le terme toujours au pluriel. Elles portent parfois le nom de passes de tirón.
rdfs:label
  • Tirones
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of