La stèle nestorienne est une stèle datant de l'époque Tang en Chine, érigée le 7 janvier 781 qui décrit les cent cinquante premières années de l'histoire du christianisme en Chine.Elle met en lumière le fait que l'Église chrétienne nestorienne a été reconnue par l'empereur Tang Taizong et que son missionnaire le plus significatif était le Chinois Alopen qui parlait le syriaque (venant probablement de Perse), et qui fut accepté par l'empereur en 635 dans sa capitale de Chang'an (aujourd'hui à Xi'an, Sian).↑ Assyrian Christian Missions in China 635 - 1550 AD↑ Syriac and Chinese Names on the Xian-Fu Stone The Stone mentions that there were churches in ten provinces and regions of China during the Tang Dynasty.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La stèle nestorienne est une stèle datant de l'époque Tang en Chine, érigée le 7 janvier 781 qui décrit les cent cinquante premières années de l'histoire du christianisme en Chine.Elle met en lumière le fait que l'Église chrétienne nestorienne a été reconnue par l'empereur Tang Taizong et que son missionnaire le plus significatif était le Chinois Alopen qui parlait le syriaque (venant probablement de Perse), et qui fut accepté par l'empereur en 635 dans sa capitale de Chang'an (aujourd'hui à Xi'an, Sian).
  • Stela z Xi’an – kamienna tablica z inskrypcją z czasów dynastii Tang, odkryta przez chińskich robotników w 1623 w okolicy dzisiejszego Xi’anu.Jest to czarna, wapienna, prawie trzymetrowej wysokości stela, na której w 781 wyryty został chiński tekst edyktu tolerancyjnego cesarza Taizonga z 638. Informuje on o pojawieniu się nestoriańskiej misji Alopena w Chang’anie, ówczesnej stolicy Chin. Część tekstu zapisana jest w syriackim, liturgicznym języku kościoła nestoriańskiego. Stela została ustawiona około 870 w miejscu dawnego klasztoru nestoriańskiego. Według napisu na steli autorem tekstu był pochodzący z terytorium obecnego Afganistanu mnich Mar-Ist-Busid.U góry steli wyryto krzyż wyrastający z kwiatu lotosu (symbol buddyjski), a po bokach chmury i perły (symbole taoistyczne). Stela, wraz z tekstem, w którym terminologia chrześcijańska przeplata się z taoistyczną, buddyjską i konfucjańską, stanowi dowód, że po półtora wieku od czasu przybycia do Chin nestorianizm stał się elementem chińskiego synkretyzmu religijnego. Sam nestorianizm jest na steli określany jako Daqin Jing Jiao (大秦景教), czyli "religia światła z Daqin (Rzymu/Zachodu)".Pierwszym Europejczykiem, który miał okazję obejrzeć stelę, był w 1625 lub 1626 jezuicki misjonarz Nicolas Trigault, który dokonał streszczenia tekstu w języku łacińskim. Pełnego przekładu dokonał w 1652 polski jezuita Michał Boym. Treść steli wywołała wielkie poruszenie w Europie, gdzie uznano ją za jezuickie fałszerstwo. Zarzuty o nieautentyczności steli wysuwali m.in. Voltaire, Teofil Spitzel, orientalista Georg Horn czy dominikanin Domingo Navarette. Obecnie autentyczność steli nie budzi żadnych wątpliwości.Oryginał steli jest obecnie przechowywany w muzeum Beilin (Lesie Stel) w Xi’anie, a jej kopię wystawiono przy Pagodzie Daqin.
  • Несторианская стела (кит. упр. 景教碑, пиньинь: Jǐngjiào bēi, палл.: Цзинцзяо бэй, «Стела сиятельной религии») — древнейший памятник христианства в Китае. Стела была установлена в 781 году приверженцами Ассирийской церкви Востока в танском Китае, но впоследствии спрятана под землей. Её обнаружение в ходе строительных работ в городе Сиань ок. 1625 г., о котором иезуитские миссонеры скоро сообщили европейской публике, стало сенсацией в Европе, и на протяжении более двух столетий стела оставалась, пожалуй, самым известным в христианском мире памятником китайской археологии.
  • Xi'an Anıtı, üstünde Nasturi Hıristiyanların Çin'de yürüttükleri misyonerlik etkinliklerinin anlatıldığı taş anıt. Dünya genelinde bilinen bu yazıt, tarihte Çin ile hem Avrupa hem de Orta ve Batı Asya arasındaki kültürel değişimleri anlatan önemli bir kaynak olarak kabul edilir.1625'te Shaanxi eyaletinde Cizvit misyonerler tarafından bulunmuştur. 781'de dikilmiş olan anıttaki Çince yazıtın altında 128 Hıristiyan papaz ve resmi görevlinin Süryanice imzaları bulunmaktadır.M.S. 781 yılına ait bu yazıtta, Hristiyanlığın Nasturi mezhebinin Bizans İmparatorluğu'ndan Çin'e gelişi ve Çin'deki yayılışı anlatılıyor. Yazıtta anlatıldığına göre Çin İmparatoru Tang Tai Zong 625'te İranlı Nasturi keşiş Aloben'ı başkent Changan'da (bugün Xi'an) kabul etmiş, yanında getirdiği "Aydınlık Öğreti"ya (Hıristiyanlık) ilişkin yazılara ilgi göstermiştir. 638'e değin başkentte 21 manastır inşa edilmişti. İmparator inşaatlara hazinesinden mali destek sağlamıştı. Bu manastırlardan biri de Aloben için yapılmıştı. 650'de ise Hıristiyanlık etkinlikleri, yörenin piskoposluk bölgesi olarak kabul edilmesine elverecek kadar yaygınlaştı. Ama Budistlerin sördürdüğü muhalefet Hıristiyanlık girişimlerini olumsuz etkiledi ve İmparator Tang Xuan Zong'un tahta geçmesine (712) değin bir Nasturi metropolitin atanması gerçekleşemedi. Nasturiler 10. yüzyıldan sonra yok oldular. Aynı zamanda yazıtta, Aramice ve Çince 72 Nasturi rahibin ismi ile Hıristyanlığın haç simgesi de bulunur.
  • Die sogenannte Nestorianische Stele (chinesisch 大秦景教流行中国碑 / 大秦景教流行中國碑, Pinyin Dàqín Jǐngjiào liúxíng Zhōngguó bēi ‚Stele zur Verbreitung der Religion des Lichts aus Daqin in China‘), nach einer alten Bezeichnung für den Ort Xi'an in der Provinz Shaanxi auch Stele von Sianfu genannt, ist eine 781 zur Zeit der Tang-Dynastie errichtete Stele. Sie trägt eine im Namen der Assyrischen Kirche des Ostens, der sogenannten Nestorianischen Kirche, verfasste Inschrift, die der Ankunft der ersten Missionare in China etwa anderthalb Jahrhunderte zuvor gedenkt.Der Text der fast drei Meter hohen und knapp einen Meter breiten Kalksteinplatte dokumentiert die Verbreitung christlicher Gemeinschaften in verschiedenen Orten Nordchinas und zeigt, dass die Kirche im Jahr 635 anfänglich die Anerkennung durch den Tang-Kaiser Taizong erhalten hatte. Oben auf dem Stein steht in neun Schriftzeichen: „Stele zur Verbreitung der Religion des Lichts von Daqin in China“ (die Kirche bezeichnete sich selbst als „Religion des Lichts aus Daqin“), wobei Daqin bereits seit der Han-Zeit ein chinesischer Begriff für das Römische Reich ist.Sie wurde 781 in der Hauptstadt Chang'an aufgestellt (dem heutigen Xi'an) oder im nahen Zhouzhi (früher 盩厔 geschrieben). Der Kalligraph war Lü Xiuyan (呂秀巖) und der Text wurde von dem nestorianischen Mönch Jingjing (景淨) verfasst, im Vier- und sechs- Schriftzeichen-Pianti-Stil (insgesamt 1.756 chinesische Schriftzeichen) und einige Zeilen in syrischer Schrift (70 Wörter).An der Spitze der Tafel befindet sich ein Kreuz. Gott wird als "Wahre Majestät" (真主) bezeichnet, der Text spricht von der Erschaffung der Welt, vom Kreuz und von der Taufe. Er zollt auch den Missionaren und Gönnern der Kirche Tribut, von denen bekannt ist, dass sie 640 in China angekommen sind. Ein Register enthält Namen christlicher Priester, von denen viele persischer Abstammung sind.Die Stele wurde in der späten Ming-Dynastie (1625) am Chongren-Tempel (崇仁寺) ausgegraben, wo sie für einige Jahrhunderte untergebracht war.
  • La Estela nestoriana, también llamada Piedra nestoriana, Monumento nestoriano, o Tableta nestoriana, es una estela de la época de la dinastía Tang, erigida en 781, que documenta siglo y medio de Cristianismo en China. De 279 cm de altura, es un bloque en caliza, con textos en chino (1.756 caracteres) y siríaco (70 palabras), que describe la existencia de comunidades cristianas en diversas ciudades del norte de China. Aporta el significativo dato del reconocimiento de los nestorianos por el emperador Taizong, debido a los esfuerzos del misionero Alopen en 635. La estela fue ocultada bajo tierra en 845, quizá durante un periodo de persecución, siendo redescubierta en 1625. El jesuita Alvaro Semedo fue el primer europeo que visitó la estela en algún momento entre 1625 y 1628, y fue traducida al latín por Nicolas Trigault. Fue Athanasius Kircher quien publicó por vez primera los originales en chino y siríaco en su China Illustrata en 1667, junto a una traducción en latín. La estela atrajo dudas sobre su autenticidad o manipulación en el contexto de la diferencia religiosa entre catolicismo y otras confesiones cristianas originadas de la Reforma protestante. Pese a las objeciones de algunos escépticos, pocos dudan ya hoy de la autenticidad de la estela. En la actualidad, se conserva en el Museo de Beilin.
  • De Nestoriaanse stele of Nestoriaanse steen is een stele opgericht tijdens de Tang-dynastie in 781 die de verwezenlijkingen van de Assyrische Kerk van het Oosten in China verhaalt. De Assyrische Kerk van het Oosten wordt ook wel foutief de Nestoriaanse kerk genoemd.
  • 大秦景教流行中国碑(だいしんけいきょうりゅうこうちゅうごくひ)は、明末に長安の崇聖寺の境内で発掘された古碑。ネストリウス派(景教)の教義や中国への伝来などを刻す。唐代781年(建中2年)に伊斯が建立した。碑文は景浄。古代キリスト教関連の古碑ということで世界的に有名。現在西安碑林博物館に保管されている。
  • The Nestorian Stele (also known as the Nestorian Stone, Nestorian Monument, or Nestorian Tablet) is a Tang Chinese stele erected in 781 that documents 150 years of early Christianity in China. It is a 279 cm tall limestone block with text in both Chinese and Syriac describing the existence of Christian communities in several cities in northern China. It reveals that the initial Nestorian Christian church had met recognition by the Tang Emperor Taizong, due to efforts of the Christian missionary Alopen in 635. Buried in 845, probably during religious suppression, the stele was not rediscovered until 1625.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 5144799 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 8823 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 36 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 105566473 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • La stèle nestorienne est une stèle datant de l'époque Tang en Chine, érigée le 7 janvier 781 qui décrit les cent cinquante premières années de l'histoire du christianisme en Chine.Elle met en lumière le fait que l'Église chrétienne nestorienne a été reconnue par l'empereur Tang Taizong et que son missionnaire le plus significatif était le Chinois Alopen qui parlait le syriaque (venant probablement de Perse), et qui fut accepté par l'empereur en 635 dans sa capitale de Chang'an (aujourd'hui à Xi'an, Sian).↑ Assyrian Christian Missions in China 635 - 1550 AD↑ Syriac and Chinese Names on the Xian-Fu Stone The Stone mentions that there were churches in ten provinces and regions of China during the Tang Dynasty.
  • De Nestoriaanse stele of Nestoriaanse steen is een stele opgericht tijdens de Tang-dynastie in 781 die de verwezenlijkingen van de Assyrische Kerk van het Oosten in China verhaalt. De Assyrische Kerk van het Oosten wordt ook wel foutief de Nestoriaanse kerk genoemd.
  • 大秦景教流行中国碑(だいしんけいきょうりゅうこうちゅうごくひ)は、明末に長安の崇聖寺の境内で発掘された古碑。ネストリウス派(景教)の教義や中国への伝来などを刻す。唐代781年(建中2年)に伊斯が建立した。碑文は景浄。古代キリスト教関連の古碑ということで世界的に有名。現在西安碑林博物館に保管されている。
  • Xi'an Anıtı, üstünde Nasturi Hıristiyanların Çin'de yürüttükleri misyonerlik etkinliklerinin anlatıldığı taş anıt. Dünya genelinde bilinen bu yazıt, tarihte Çin ile hem Avrupa hem de Orta ve Batı Asya arasındaki kültürel değişimleri anlatan önemli bir kaynak olarak kabul edilir.1625'te Shaanxi eyaletinde Cizvit misyonerler tarafından bulunmuştur. 781'de dikilmiş olan anıttaki Çince yazıtın altında 128 Hıristiyan papaz ve resmi görevlinin Süryanice imzaları bulunmaktadır.M.S.
  • The Nestorian Stele (also known as the Nestorian Stone, Nestorian Monument, or Nestorian Tablet) is a Tang Chinese stele erected in 781 that documents 150 years of early Christianity in China. It is a 279 cm tall limestone block with text in both Chinese and Syriac describing the existence of Christian communities in several cities in northern China.
  • La Estela nestoriana, también llamada Piedra nestoriana, Monumento nestoriano, o Tableta nestoriana, es una estela de la época de la dinastía Tang, erigida en 781, que documenta siglo y medio de Cristianismo en China. De 279 cm de altura, es un bloque en caliza, con textos en chino (1.756 caracteres) y siríaco (70 palabras), que describe la existencia de comunidades cristianas en diversas ciudades del norte de China.
  • Несторианская стела (кит. упр. 景教碑, пиньинь: Jǐngjiào bēi, палл.: Цзинцзяо бэй, «Стела сиятельной религии») — древнейший памятник христианства в Китае. Стела была установлена в 781 году приверженцами Ассирийской церкви Востока в танском Китае, но впоследствии спрятана под землей. Её обнаружение в ходе строительных работ в городе Сиань ок.
  • Stela z Xi’an – kamienna tablica z inskrypcją z czasów dynastii Tang, odkryta przez chińskich robotników w 1623 w okolicy dzisiejszego Xi’anu.Jest to czarna, wapienna, prawie trzymetrowej wysokości stela, na której w 781 wyryty został chiński tekst edyktu tolerancyjnego cesarza Taizonga z 638. Informuje on o pojawieniu się nestoriańskiej misji Alopena w Chang’anie, ówczesnej stolicy Chin. Część tekstu zapisana jest w syriackim, liturgicznym języku kościoła nestoriańskiego.
  • Die sogenannte Nestorianische Stele (chinesisch 大秦景教流行中国碑 / 大秦景教流行中國碑, Pinyin Dàqín Jǐngjiào liúxíng Zhōngguó bēi ‚Stele zur Verbreitung der Religion des Lichts aus Daqin in China‘), nach einer alten Bezeichnung für den Ort Xi'an in der Provinz Shaanxi auch Stele von Sianfu genannt, ist eine 781 zur Zeit der Tang-Dynastie errichtete Stele.
rdfs:label
  • Stèle nestorienne
  • Estela nestoriana
  • Nestoriaanse stele
  • Nestorian Stele
  • Nestorianische Stele
  • Stela z Xi’an
  • Xi'an Anıtı
  • Несторианская стела
  • 大秦景教流行中国碑
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of