Un sort de protection des livres est un texte inscrit dans un livre afin d'en décourager le vol, la dégradation, voire la malédiction du livre ou de son auteur.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Un sort de protection des livres est un texte inscrit dans un livre afin d'en décourager le vol, la dégradation, voire la malédiction du livre ou de son auteur.
  • Als Buchfluch (auch Bücherfluch) bezeichnet man Inschriften in Büchern, die den Diebstahl oder die säumige Rückgabe des Buches mit Strafen und Flüchen bedrohen.Bereits in vorchristlicher Zeit wurde mit Buchflüchen der Zorn der Götter auf Diebe von Büchern oder Schriftrollen herabbeschworen. Im Mittelalter waren unter anderem Exkommunizierung und Anathema angedrohte Strafen. Mittelalterliche Kopisten fügten den Buchfluch meist dem Kolophon an.Der Buchfluch wird sowohl als Vorläufer des Urheberrechts wie auch des Exlibris gesehen.
  • A book curse was the most widely employed and effective method of discouraging the thievery of manuscripts during the medieval period. The use of book curses dates back much further, to pre-Christian times, when the wrath of gods was invoked to protect books and scrolls. The earliest known book curse can be traced to Ashurbanipal, King of Assyria from 668 to 627 BCE, who had the following curse written on many or all of the tablets collected at the library at Ninevah, considered to be the earliest example of a systematically collected library:I have transcribed upon tablets the noble products of the work of the scribe which none of the kings who have gone before me had learned, together with the wisdom of Nabu insofar as it existeth [in writing]. I have arranged them in classes, I have revised them and I have placed them in my palace, that I, even I, the ruler who knoweth the light of Ashur, the king of the gods, may read them. Whosoever shall carry off this tablet, or shall inscribe his name on it, side by side with mine own, may Ashur and Belit overthrow him in wrath and anger, and may they destroy his name and posterity in the land.Another curse from Ninevah states: "Whoever removes [the tablet], writes his name in the place of my name, may Ashur and Ninlil, angered and grim, cast him down, erase his name, his seed, in the land. Other book curses were more discreet: “He who fears Anu, Enlil, and Ea will return it to the owner’s house the same day” and “He who fears Anu and Antu will take care of it and respect it”. Because these tablets were made of clay, and thus easily vandalized, there were specific curses to protect against such acts such as “In the name of Nabu and Marduk, do not rub out the text!” Nabu was the Babylonian god of writing and wisdom, son of Marduk and Sarpanitu. A more detailed curse to prevent vandalism went as follows: He who breaks this tablet or puts it in water or rubs it until you cannot recognize it [and] cannot make it to be understood, may Ashur, Sin, Shamash, Adad and Ishtar, Bel, Nergal, Ishtar of Ninevah, Ishtar of Arbela, Ishtar of Bit Kidmurri, the gods of heaven and earth and the gods of Assyria, may all these curse him with a curse that cannot be relieved, terrible and merciless, as long as he lives, may they let his name, his seed, be carried off from the land, may they put his flesh in a dog’s mouth”.In their medieval usage, many of these curses vowed that harsh repercussions would be inflicted on anyone who appropriated the work from its proper owner. The punishments usually included excommunication, damnation, or anathema. Excommunication was the lightest of the curses because, in the Medieval Catholic Church, it was a reversible state. Both excommunication and anathema required identification of the guilty party as well as action on the part of the Church. Damnation had the benefit of not requiring human intervention as it was a state that the Creator, not the Church, visited instantly upon the soul of the perpetrator. All three types of curses were considered to be effective deterrents against the book thief. At the time, these curses provided a significant social and religious penalty for those who would steal or deface books, which were all considered to be precious works before the advent of the printing press.One often quoted example of a book curse purportedly from a Barcelona monastery is actually fictional, taken from the 1909 hoax The Old Librarian's Almanack:And what Condemnation shall befit the accurst Wretch (for he cannot justly claim the title of Man) who pilfers and purloins for his own selfish ends such a precious article as a Book? I am reminded of the Warning display'd in the Library of the Popish Monastery of San Pedro at Barcelona. This is the version English'd by Sir Matthew Manhan, who saw it writ in Latin in the Monastery, as he himself describes in his learn'd Book, Travels in Spanish Countries, 1712The Warning reads thus: 'For him that stealeth a Book from this Library, let it change to a Serpent in his hand and rend him. Let him be struck with Palsy, and all his Members blasted. Let him languish in Pain, crying aloud for Mercy and let there be no surcease to his Agony till he sink to Dissolution. Let Book-worms gnaw his Entrails in token of the Worm that dieth not, and when at last he goeth to his final Punishment let the Flames of Hell consume him for ever and aye.'Most curses were written in the book's colophon by the medieval scribe. This was the one place in a medieval manuscript where a scribe was free to write what he wished so book curses tend to be unique to each book. A significant subset of the book curse is the document curse. These curses were employed in much the same way as the book curse, but with one significant difference; while book curses almost always protected the physical book, document curses were generally worded to protect the text of the document that contained them (Danet, 1992 p. 142). They were often found in wills, grants, charters and sometimes in writs.
  • ブックカース(英:book curse)とは、中世に書物の盗難を避けるために使用された、本に記載される呪いの言葉のことである。その当時は、効果的な方法であった。ブックカースの歴史は、西暦以前にさかのぼり、その時代では、本や書物を守るために、神の怒りが利用された。中世では、これらの呪いの多数において、本来の所有者から作品を盗んだ人物に過酷な災難が訪れることが願われた。この災難には、破門や地獄行き(damnation)やアナテマなどが存在した。破門はこの中で最も軽い罰である。この理由として、中世のカトリック教会で、破門は復帰可能なものだったためである。アナテマは教会と神の保護下からの永久の追放を含む最も過酷な罰であった。しかし、破門やアナテマは、悪人たちが誰かを知り、教会がその人物に対して何かを行う必要があった。それに対し、地獄行きは、教会でなく創造主の御業であり、人間の干渉が不要であり、犯人の魂にすぐに訪れるものであった。これら3種の呪いは本を盗む人間に対して効果的であると考えられていた。この時代、これらの呪いは、本を盗んだり、傷つけた人間に重大な社会的かつ宗教的制裁を与えるものであった。この理由として、これらの本は、印刷機が発展する以前は、全て貴重な作品であると考えられていたためである。例えば、バルセロナのサン・ペドロ修道院のブック・カースの一例は次の様な文章である。この本を盗んだ者、あるいは、借りて返さない者、その手を蛇に変え、引き裂いてしまえ。麻痺になり、関わったものは呪われろ。助けを請うくらい痛みで泣き叫び苦しめ。死んでしまうまで、苦しみが続け。本の虫よ、彼が最後の罰を受ける時、その体を食ってしまえ、地獄の炎よ彼を燃やし尽くせ。ほとんどの呪いは、本の奥附に中世の書記により記述された。この奥付は、中世の本において、記述者が自由に彼が望むように、それぞれの本に特有のブック・カースを記載する場所の1つであった。
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 3882693 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 6893 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 26 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 104817989 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Un sort de protection des livres est un texte inscrit dans un livre afin d'en décourager le vol, la dégradation, voire la malédiction du livre ou de son auteur.
  • ブックカース(英:book curse)とは、中世に書物の盗難を避けるために使用された、本に記載される呪いの言葉のことである。その当時は、効果的な方法であった。ブックカースの歴史は、西暦以前にさかのぼり、その時代では、本や書物を守るために、神の怒りが利用された。中世では、これらの呪いの多数において、本来の所有者から作品を盗んだ人物に過酷な災難が訪れることが願われた。この災難には、破門や地獄行き(damnation)やアナテマなどが存在した。破門はこの中で最も軽い罰である。この理由として、中世のカトリック教会で、破門は復帰可能なものだったためである。アナテマは教会と神の保護下からの永久の追放を含む最も過酷な罰であった。しかし、破門やアナテマは、悪人たちが誰かを知り、教会がその人物に対して何かを行う必要があった。それに対し、地獄行きは、教会でなく創造主の御業であり、人間の干渉が不要であり、犯人の魂にすぐに訪れるものであった。これら3種の呪いは本を盗む人間に対して効果的であると考えられていた。この時代、これらの呪いは、本を盗んだり、傷つけた人間に重大な社会的かつ宗教的制裁を与えるものであった。この理由として、これらの本は、印刷機が発展する以前は、全て貴重な作品であると考えられていたためである。例えば、バルセロナのサン・ペドロ修道院のブック・カースの一例は次の様な文章である。この本を盗んだ者、あるいは、借りて返さない者、その手を蛇に変え、引き裂いてしまえ。麻痺になり、関わったものは呪われろ。助けを請うくらい痛みで泣き叫び苦しめ。死んでしまうまで、苦しみが続け。本の虫よ、彼が最後の罰を受ける時、その体を食ってしまえ、地獄の炎よ彼を燃やし尽くせ。ほとんどの呪いは、本の奥附に中世の書記により記述された。この奥付は、中世の本において、記述者が自由に彼が望むように、それぞれの本に特有のブック・カースを記載する場所の1つであった。
  • A book curse was the most widely employed and effective method of discouraging the thievery of manuscripts during the medieval period. The use of book curses dates back much further, to pre-Christian times, when the wrath of gods was invoked to protect books and scrolls.
  • Als Buchfluch (auch Bücherfluch) bezeichnet man Inschriften in Büchern, die den Diebstahl oder die säumige Rückgabe des Buches mit Strafen und Flüchen bedrohen.Bereits in vorchristlicher Zeit wurde mit Buchflüchen der Zorn der Götter auf Diebe von Büchern oder Schriftrollen herabbeschworen. Im Mittelalter waren unter anderem Exkommunizierung und Anathema angedrohte Strafen.
rdfs:label
  • Sort de protection des livres
  • Book curse
  • Buchfluch
  • ブックカース
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of