PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La route de l'ambre est, avec la route de l'étain, l'une des plus importantes voies de commerce de l'Antiquité classique. Cette route reliait dès l'âge du bronze la mer Baltique à la mer Méditerranée en suivant le cours de la Vistule, de l'Elbe et du Danube.
  • A Rota do Âmbar é uma antiga rota de comércio que ligava o Mar do Norte e o Mar Báltico à Itália, Grécia, o Mar Negro e o Egito antes mesmo do nascimento de Jesus e durante um grande período após isto. Um componente vital aos objetos ornamentais, o âmbar era transportado por esta rota. Os principais trechos fluviais eram feitos pelo Vístula e Dniepre
  • La Via dell'Ambra era l'antico itinerario lungo il quale avvenivano il commercio e il trasferimento dell'ambra. In realtà, più che di un singolo itinerario, si trattava di un complesso sistema di vie commerciali attraverso le quali l'ambra, una preziosa resina fossile, veniva trasportata dai suoi luoghi d'origine, il Mar Baltico e il Mare del Nord, verso il Mar Mediterraneo, in particolare verso l'Italia, la Grecia e l'Egitto, che nei tempi antichi erano i maggiori trasformatori dell'ambra grezza in oggetti preziosi. A testimonianza dell'antichità di questo commercio, il faraone egizio Tutankhamon ebbe gioielli d'ambra nel suo corredo funebre, e oggetti di questo materiale venivano offerti nel tempio di Apollo a Delfi, in Grecia. Un centro molto antico di lavorazione dell'ambra, sin dal VI sec. a.C. era il Piceno (durante la fase IV della storia dei Piceni). I germani, che ne attingevano in gran misura, avevano la concezione dell'ambra come materia bruciabile (lett. di "fuoco spento"), sensibile al fuoco ma non ardente.In epoca romana (i romani vi ricavavano principalmente prodotti di toilette, impugnature, profumazioni), il percorso principale dell'ambra partiva dalla costa di quella che sarebbe diventata la Prussia, attraversava la regione dei Boii (la Boemia) per raggiungere infine l'alto Adriatico ad Aquileia. La via continuava inoltre attraverso il Mar Nero (attuale Moldavia) per unirsi alla Via della Seta verso l'Asia. Successivamente il commercio dell'ambra prosperò lungo le vie fluviali che collegavano il Baltico al Mar Nero - la cosiddetta Via variago-greca - e fu uno dei principali motori dello sviluppo della civiltà dei Variaghi, che diede origine ai primi principati russi. In tempi più recenti, punti di partenza della via dell'Ambra furono le città prussiane di Kaup e Truso, e ancora oggi l'exclave russa di Kaliningrad è chiamata Янтарный край, che significa zona dell'ambra.
  • Als Bernsteinstraße werden verschiedene Handelswege des Altertums (Altstraßen) bezeichnet, auf denen (u. a.) Bernstein von der Nord- und Ostsee nach Süden in den Mittelmeerraum gelangte. Genau genommen handelt es sich also nicht um eine Bernsteinstraße, sondern um mehrere, unabhängig voneinander entstandene Handelswege, die im Laufe des Altertums für den Transport von Bernstein und anderer Handelsgüter genutzt wurden.
  • Een barnsteenroute is een handelsroute uit de oudheid, waarlangs het barnsteen van de vindplaatsen aan de Oostzee en Noordzee (Denemarken) naar afnemers in het Middellandse Zeegebied werd getransporteerd.Alleen de route in Oostenrijk, de Alpenroute en de weg ten zuiden van de Alpen zijn echt goed gedocumenteerd. De handelaars namen met de kostbare vracht steeds de veiligste weg, die van tijd tot tijd veranderde. Bij gelijkwaardige keuzes geeft men echter een voorkeur voor een rivierdal of veilige pleisterplaatsen voor de overnachtingen.De hoofdroutes worden ingedeeld aan de hand van de doorsteek van grote rivieren door gebergtes:In het westen de Maasvallei (doorsteek door de Ardennen), en het Rijndal (doorsteek door de Hondsrug bij de Lorelei),in het midden de Altmühl en de Elbe (doorsteek bij Dresden),in het oosten volgt de weg gedeeltelijk de Oder en de Weichsel.
  • La Ruta del ámbar es una antigua ruta comercial que conectaba el Mar del Norte y el Mar Báltico con Italia, Grecia, el Mar Negro y Egipto desde antes del nacimiento de Cristo y durante un vasto período posterior. Un componente vital para la elaboración de objetos ornamentales, el ámbar, era transportado por esta ruta. Los principales trayectos fluviales eran realizados por los ríos Vístula y Dniéper.
  • 호박의 길은 고대 호박의 교역로를 가리키는 명칭이다. 호박길 이라고도 한다. 수상교통과 고대의 교통로로써, 수세기 동안 유럽-아시아 사이의 왕복로였고, 북유럽에서 지중해까지 이르는 왕복로이기도 하다.장신구에는 없어서는 안될 구성품인 호박은 북해와 발트해 연안에서 비스와 강(Wisła River)과 드니프로 강(Dnieper River)의 수운(水運)을 통해 육로를 거쳐, 1,000년 이상 이탈리아, 그리스, 흑해, 이집트로 운반되었다.로마 제국시대, 주요 통로는 프로이센의 발트해 연안에서 보이이(켈트인의 부족 중 하나를 가리키며, 현재 보헤미아 지방에 정주했던 곳의 지명이기도 하다)를 거쳐 아드리아 해의 선단(先端)에 도달하는 남쪽으로 향하는 길이었다. 고대 이집트의 파라오였던 투탕카멘의 묘에 있는 그의 부장품 속에는 발트해산 호박이 있었다. 또 호박은 의뢰에 의해 북해에서 델포이의 아폴로신전에 보내지기도 했다. 흑해에서 교역은 또 하나의 고대 교역로인 실크 로드을 통해서 아시아까지 이어졌다.발트해에 인접한 프루센인(Pruzzen)의 도시 카우프(Kaup ; Mokhovoye)와 토르소(Truso)는 남쪽으로 향하는 교역로의 출발지점이었다. 스칸디나비아에서 호박의 길은 틀림없이 번영하는 북구 청동기시대를 일으켰고, 지중해에서 유럽 북단의 여러나라에 영향을 주었을 것이다.시기에 따라 현재의 러시아 칼리닌그라드 주는 얀탈누이 크라이(Янтарный край), 호박의 토지라고 불렀다.
  • Szlak bursztynowy – szlak handlowy między europejskimi krajami basenu Morza Śródziemnego a ziemiami leżącymi na południowym wybrzeżu Morza Bałtyckiego. W znaczeniu węższym jest to przebieg tras zorganizowanych wypraw po bursztyn, nasilonych od I wieku n.e.
  • A Borostyánút vagy Borostyánkőút (litvánul: Gintaro kelias, lengyelül: Szlak Bursztynowy, Jantarowy Szlak; cseh nyelven: Jantarová stezka; németül: Bernsteinstraße; oroszul: Янтарный путь; olaszul: Via dell'Ambra, latinul: Via Sucinaria) egy ókori kereskedelmi útvonal volt, amelyet legfőképp borostyánkő szállítására használtak. Mint az egyik ókori országút évszázadokon keresztül vezetett Észak-Európából a Földközi-tengerig és vissza.A borostyánkövet – a dísztárgyak alapvető kellékét – a Balti-tenger partjától szállították a kontinensen át a Visztula és a Dnyeper folyókon Itáliába, Görögországba, a Fekete-tengerhez és Egyiptomba már jóval időszámításunk kezdete előtt is.
  • Jantarová stezka nebo též jantarová cesta je označení prastaré obchodní trasy spojující sever Evropy (pobřeží Baltu) s civilizačním centrem kolem Středozemního moře. Jantar, jakožto důležitá komodita a vysoce ceněná surovina s magickou mocí, která dala komunikaci jméno, byl po této trase dopravován od Baltu na jih, do Itálie, Řecka a dále Egypta) dlouho před naším letopočtem a po něm. Třebaže ze severu byl dovážen především jantar, předmětem obchodu byly i jiné suroviny jako med, kožešiny, snad i otroci; z jihu pak to byly luxusní výrobky středomořských dílen.
  • Янта́рный путь — древний торговый путь, по которому в античности из Прибалтики в Средиземноморье доставлялся янтарь. Впервые о нём упоминает «отец истории» Геродот, хотя путь действовал за тысячелетия до его рождения: изделия из балтийского янтаря были найдены в гробнице Тутанхамона. Тацит в «Германии» описывает обитающий на востоке Свебского моря народ эстиев, которые В раннем средневековье дорога начиналась в земле пруссов, у торгово-ремесленных центров Кауп и Трусо, затем шла на юг по течению Вислы, пересекала Дунай у Карнунта, проходила по территории нынешних Чехии, Словакии (через Девин), Австрии и Словении и оканчивалась, как правило, в Аквилее.
  • La Ruta de l'ambre és una ruta comercial europea que unia els territoris dels voltants del Mar del Nord amb Itàlia, Grècia i Egipte per transportar l'ambre, usat principalment per a ornaments de luxe. La ruta combinava transport terrestre (amb una calçada pavimentada pels romans) i fluvial (a través dels rius Dnièper i Vístula, principalment) i va iniciar-se ja a la prehistòria. Es troben referències a la ruta als escrits de Plini el Vell i Jordanes, entre altres, fet que prova que va usar-se fins a l'Edat Mitjana.
  • Prehistoric commercial routes between Northern and Southern Europe were defined by the amber trade. The Amber Road was an ancient trade route for the transfer of amber from coastal areas of the North Sea and the Baltic Sea to the Mediterranean Sea. As an important raw material, sometimes dubbed "the gold of the north", amber was transported from the North Sea and Baltic Sea coasts overland by way of the Vistula and Dnieper rivers to Italy, Greece, the Black Sea, Syria and Egypt thousands of years ago, and long after.
  • 琥珀の道 (ポーランド語:Szlak BursztynowyまたはJantarowy Szlak、ロシア語:Янтарный путь、チェコ語:Jantarová stezka、ドイツ語:Bernsteinstraße、ハンガリー語:Borostyánút、イタリア語:Via dell'Ambra、ラトビア語:Dzintara Ceļš、リトアニア語:Gintaro kelias、スロベニア語:Jantarjeva pot)は、古代の琥珀の交易路を指す名称。琥珀街道とも。水上交通と古代の交通路として、数世紀の間ヨーロッパ=アジア間の往復路、北ヨーロッパから地中海までの往復路となっていた。装身具の欠くことのできない構成部品として、琥珀は北海とバルト海沿岸からヴィスワ川とドニエプル川の水運によって陸路を行き、1000年以上もイタリア、ギリシャ、黒海、エジプトへ運ばれていった。ローマ帝国時代、主要路はポーランドのバルト海沿岸から南下してカリシア(現在のカリシュ市)を経由し、シレジア地方の峠「モラヴィア門」を越え、ボヘミアとモラヴィアの堺を通ってアドリア海の先端へ到達する、南よりの道であった。古代エジプトのファラオであるツタンカーメンの墓には、その副葬品の中にバルト海産の琥珀があった。また、琥珀は依頼により北海からデルポイのアポロン神殿へと送られた。黒海から、交易はもう一つの古代の交易路シルクロードを通じてアジアへと続いていった。バルト海に面したプルーセン人の町カウプとトルソは、南へ向かう交易路の出発地点だった。スカンディナヴィアにおいては、琥珀の道はおそらく、繁栄する北欧青銅器時代を引き起こし、地中海からヨーロッパ北端の諸国へと影響をもたらした。ロシア・カリーニングラード州は、ヤンタルヌイ・クライ(Янтарный край)、琥珀の土地と呼ぶ場合もある。
  • Kehribar Yolu, eski çağda Kuzey Denizi ve Baltık Denizi’nden çıkarılan kehribar taşlarının güneye, Adriyatik Denizi’ne ve Akdeniz’e taşındığı birçok ticaret yoluna verilen addır.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 623434 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 6958 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 78 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 102586716 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:fr
  • habitat de l'âge du Bronze de Bernstorf
prop-fr:lang
  • de
prop-fr:trad
  • Bronzezeitliche Befestigung bei Bernstorf
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • La route de l'ambre est, avec la route de l'étain, l'une des plus importantes voies de commerce de l'Antiquité classique. Cette route reliait dès l'âge du bronze la mer Baltique à la mer Méditerranée en suivant le cours de la Vistule, de l'Elbe et du Danube.
  • A Rota do Âmbar é uma antiga rota de comércio que ligava o Mar do Norte e o Mar Báltico à Itália, Grécia, o Mar Negro e o Egito antes mesmo do nascimento de Jesus e durante um grande período após isto. Um componente vital aos objetos ornamentais, o âmbar era transportado por esta rota. Os principais trechos fluviais eram feitos pelo Vístula e Dniepre
  • Als Bernsteinstraße werden verschiedene Handelswege des Altertums (Altstraßen) bezeichnet, auf denen (u. a.) Bernstein von der Nord- und Ostsee nach Süden in den Mittelmeerraum gelangte. Genau genommen handelt es sich also nicht um eine Bernsteinstraße, sondern um mehrere, unabhängig voneinander entstandene Handelswege, die im Laufe des Altertums für den Transport von Bernstein und anderer Handelsgüter genutzt wurden.
  • La Ruta del ámbar es una antigua ruta comercial que conectaba el Mar del Norte y el Mar Báltico con Italia, Grecia, el Mar Negro y Egipto desde antes del nacimiento de Cristo y durante un vasto período posterior. Un componente vital para la elaboración de objetos ornamentales, el ámbar, era transportado por esta ruta. Los principales trayectos fluviales eran realizados por los ríos Vístula y Dniéper.
  • Szlak bursztynowy – szlak handlowy między europejskimi krajami basenu Morza Śródziemnego a ziemiami leżącymi na południowym wybrzeżu Morza Bałtyckiego. W znaczeniu węższym jest to przebieg tras zorganizowanych wypraw po bursztyn, nasilonych od I wieku n.e.
  • 琥珀の道 (ポーランド語:Szlak BursztynowyまたはJantarowy Szlak、ロシア語:Янтарный путь、チェコ語:Jantarová stezka、ドイツ語:Bernsteinstraße、ハンガリー語:Borostyánút、イタリア語:Via dell'Ambra、ラトビア語:Dzintara Ceļš、リトアニア語:Gintaro kelias、スロベニア語:Jantarjeva pot)は、古代の琥珀の交易路を指す名称。琥珀街道とも。水上交通と古代の交通路として、数世紀の間ヨーロッパ=アジア間の往復路、北ヨーロッパから地中海までの往復路となっていた。装身具の欠くことのできない構成部品として、琥珀は北海とバルト海沿岸からヴィスワ川とドニエプル川の水運によって陸路を行き、1000年以上もイタリア、ギリシャ、黒海、エジプトへ運ばれていった。ローマ帝国時代、主要路はポーランドのバルト海沿岸から南下してカリシア(現在のカリシュ市)を経由し、シレジア地方の峠「モラヴィア門」を越え、ボヘミアとモラヴィアの堺を通ってアドリア海の先端へ到達する、南よりの道であった。古代エジプトのファラオであるツタンカーメンの墓には、その副葬品の中にバルト海産の琥珀があった。また、琥珀は依頼により北海からデルポイのアポロン神殿へと送られた。黒海から、交易はもう一つの古代の交易路シルクロードを通じてアジアへと続いていった。バルト海に面したプルーセン人の町カウプとトルソは、南へ向かう交易路の出発地点だった。スカンディナヴィアにおいては、琥珀の道はおそらく、繁栄する北欧青銅器時代を引き起こし、地中海からヨーロッパ北端の諸国へと影響をもたらした。ロシア・カリーニングラード州は、ヤンタルヌイ・クライ(Янтарный край)、琥珀の土地と呼ぶ場合もある。
  • Kehribar Yolu, eski çağda Kuzey Denizi ve Baltık Denizi’nden çıkarılan kehribar taşlarının güneye, Adriyatik Denizi’ne ve Akdeniz’e taşındığı birçok ticaret yoluna verilen addır.
  • 호박의 길은 고대 호박의 교역로를 가리키는 명칭이다. 호박길 이라고도 한다. 수상교통과 고대의 교통로로써, 수세기 동안 유럽-아시아 사이의 왕복로였고, 북유럽에서 지중해까지 이르는 왕복로이기도 하다.장신구에는 없어서는 안될 구성품인 호박은 북해와 발트해 연안에서 비스와 강(Wisła River)과 드니프로 강(Dnieper River)의 수운(水運)을 통해 육로를 거쳐, 1,000년 이상 이탈리아, 그리스, 흑해, 이집트로 운반되었다.로마 제국시대, 주요 통로는 프로이센의 발트해 연안에서 보이이(켈트인의 부족 중 하나를 가리키며, 현재 보헤미아 지방에 정주했던 곳의 지명이기도 하다)를 거쳐 아드리아 해의 선단(先端)에 도달하는 남쪽으로 향하는 길이었다. 고대 이집트의 파라오였던 투탕카멘의 묘에 있는 그의 부장품 속에는 발트해산 호박이 있었다. 또 호박은 의뢰에 의해 북해에서 델포이의 아폴로신전에 보내지기도 했다.
  • Prehistoric commercial routes between Northern and Southern Europe were defined by the amber trade. The Amber Road was an ancient trade route for the transfer of amber from coastal areas of the North Sea and the Baltic Sea to the Mediterranean Sea.
  • Een barnsteenroute is een handelsroute uit de oudheid, waarlangs het barnsteen van de vindplaatsen aan de Oostzee en Noordzee (Denemarken) naar afnemers in het Middellandse Zeegebied werd getransporteerd.Alleen de route in Oostenrijk, de Alpenroute en de weg ten zuiden van de Alpen zijn echt goed gedocumenteerd. De handelaars namen met de kostbare vracht steeds de veiligste weg, die van tijd tot tijd veranderde.
  • Jantarová stezka nebo též jantarová cesta je označení prastaré obchodní trasy spojující sever Evropy (pobřeží Baltu) s civilizačním centrem kolem Středozemního moře. Jantar, jakožto důležitá komodita a vysoce ceněná surovina s magickou mocí, která dala komunikaci jméno, byl po této trase dopravován od Baltu na jih, do Itálie, Řecka a dále Egypta) dlouho před naším letopočtem a po něm.
  • La Via dell'Ambra era l'antico itinerario lungo il quale avvenivano il commercio e il trasferimento dell'ambra.
  • Янта́рный путь — древний торговый путь, по которому в античности из Прибалтики в Средиземноморье доставлялся янтарь. Впервые о нём упоминает «отец истории» Геродот, хотя путь действовал за тысячелетия до его рождения: изделия из балтийского янтаря были найдены в гробнице Тутанхамона.
  • La Ruta de l'ambre és una ruta comercial europea que unia els territoris dels voltants del Mar del Nord amb Itàlia, Grècia i Egipte per transportar l'ambre, usat principalment per a ornaments de luxe. La ruta combinava transport terrestre (amb una calçada pavimentada pels romans) i fluvial (a través dels rius Dnièper i Vístula, principalment) i va iniciar-se ja a la prehistòria.
  • A Borostyánút vagy Borostyánkőút (litvánul: Gintaro kelias, lengyelül: Szlak Bursztynowy, Jantarowy Szlak; cseh nyelven: Jantarová stezka; németül: Bernsteinstraße; oroszul: Янтарный путь; olaszul: Via dell'Ambra, latinul: Via Sucinaria) egy ókori kereskedelmi útvonal volt, amelyet legfőképp borostyánkő szállítására használtak.
rdfs:label
  • Route de l'ambre
  • Amber Road
  • Barnsteenroute
  • Bernsteinstraße
  • Borostyánút
  • Jantarová stezka
  • Kehribar Yolu
  • Rota do Âmbar
  • Ruta de l'ambre
  • Ruta del ámbar
  • Szlak bursztynowy
  • Via dell'ambra
  • Янтарный путь
  • 琥珀の道
  • 호박의 길
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of