Prince consort (du latin consors : « qui partage le sort ») est le nom donné, dans certaines monarchies, au mari de la reine régnante, le prince consort n'étant donc que l'époux du chef d'État.En effet, dans un couple royal, le pouvoir se transmettait traditionnellement de père en fils, donc implicitement dans le langage courant la reine n'est que l'épouse du roi.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Prince consort (du latin consors : « qui partage le sort ») est le nom donné, dans certaines monarchies, au mari de la reine régnante, le prince consort n'étant donc que l'époux du chef d'État.En effet, dans un couple royal, le pouvoir se transmettait traditionnellement de père en fils, donc implicitement dans le langage courant la reine n'est que l'épouse du roi. Celles-ci sont alors des « princesses consorts », mais cela est considéré comme tellement évident qu'il n'est pas jugé nécessaire de le préciser.
  • Príncipe consorte, de modo geral, é um termo comum para o marido de uma rainha reinante, a menos que ele próprio também seja um rei por próprio direito. Exemplos actuais incluem o príncipe Filipe, Duque de Edimburgo (marido de Isabel II do Reino Unido, príncipe consorte, em cada um dos domínios de que ela é Rainha) e Henrique, Príncipe Consorte da Dinamarca (marido da rainha Margarida II da Dinamarca). Em reconhecimento do seu estatuto, ao príncipe consorte pode ser dado um título formal, tal como Príncipe, Príncipe consorte ou Rei consorte, sendo mais comum Príncipe. No entanto, a maior parte das monarquias não têm regras formais sobre o estatuto de Príncipe consorte, de modo que é perfeitamente viável, de que essa pessoa pode não ter quaisquer títulos.
  • 王配(おうはい)は、一般に女王の配偶者のこと。王婿(おうせい)とも言う。英語ではprince consort(ただし、この語は女帝(empress regnant)の配偶者(皇配)も含む)またはking consortという。以下、一般例として英語を用いて説明する。ヨーロッパでは“prince”の称号が与えられることが通常であり(ただし、歴史的には後述のように“king”も存在した)、この場合の敬称は殿下である。王妃の男性版にあたるが、王妃の場合は女王と同じ“queen”の称号とともに陛下の敬称が付されるのとは対照的である。
  • ja:爵位#爵位等級A prince consort is the husband of a queen regnant who is not himself a king in his own right.Prince Philip, Duke of Edinburgh (husband of Queen Elizabeth II of the United Kingdom and Commonwealth realms) is an example of a current prince consort.In recognition of his status, a prince consort may be given a formal title, such as Prince, Prince Consort (see below) or King consort, with 'Prince' being the most common. However, most monarchies do not have formal rules on the styling of princes consort, and a prince consort may have no royal title. Exceptions exist such as in the case of Prince Bernhard of Lippe-Biesterfeld.Prince Consort (capitalized) is a formal title. Prince Albert is the only spouse of a British queen to have held it: it was awarded to him in 1857 by his wife, Queen Victoria (reigned 1837–1901). In 2005, Prince Henrik, the spouse of Margrethe II of Denmark, was awarded the same title.Neither the descriptive princess consort nor the title 'Princess Consort' has yet been used in Western monarchies, as dynastic wives of kings have been styled queens consort, often with the title 'Queen'. However, Clarence House has announced that when the present Prince of Wales becomes the sovereign of the United Kingdom, his wife, the Duchess of Cornwall, will have the title Her Royal Highness The Princess Consort rather than Her Majesty The Queen as used by previous wives of kings (see princess consort).
  • Ein Prinzgemahl ist der Ehemann einer regierenden Monarchin und seine offizielle Anrede ist meistens „Königliche Hoheit“. Da ein König protokollarisch den höheren Rang als eine Königin belegt, kann der Ehemann einer regierenden Königin nicht selbst König sein – umgekehrt dagegen kann die Ehefrau eines regierenden Königs problemlos den Titel einer Königin führen. In Großbritannien hingegen sind die Ehefrauen des Königs Queen Consort, Königsgemahlin. Die Verfassung der Niederlande kennt zwar die weibliche Thronfolge, aber wörtlich nur den Begriff Koning (König) für das Staatsoberhaupt. Wird das Amt des Königs (die Königswürde) von einer Frau wahrgenommen, kann ihr Ehemann nicht den Titel eines Königs führen, da es immer nur einen König geben kann. Die Ehefrau eines Königs wird hingegen als Königin tituliert, aber nur als Ehrentitel (siehe z. B. Máxima der Niederlande) vor dem Rufnamen. Zugleich trägt sie nur den Titel einer Prinzessin der Niederlande.Der Prinzgemahl stellt sein Leben in den Dienst eines Königreiches und nimmt in der Regel repräsentative Aufgaben wahr. Vor allem aber hat er den Fortbestand der Dynastie zu sichern. Biologisch gesehen ist seine tatsächliche Aufgabe im Funktionssystem Monarchie die Fortpflanzung bzw. Zeugung thronfolgefähigen Nachwuchses (siehe Titularkönig). Eine eigene Profilierung ist nur in engen Grenzen und in Abstimmung mit dem Königshaus möglich. Dabei kommt es unter Umständen zu sehr verschiedenen Ausprägungen. So war Albert von Sachsen-Coburg und Gotha der engste Mitarbeiter und Berater seiner Frau Königin Victoria.Bernhard zur Lippe-Biesterfeld kämpfte als gebürtiger Deutscher für die Niederlande, das Land seiner Frau Juliana, gegen Deutschland.Sein Vorgänger Heinrich zu Mecklenburg war zwar Konteradmiral der Niederlande, hatte aber sehr geringen Einfluss auf die Politik des Königshauses.
  • Принц-консорт или принц-супруг (Prince consort) — супруг правящей королевы, сам не являющийся монархом (за исключением тех случаев, когда он сам является королём другой страны).Современными примерами принцев-консортов являются принц Филипп, герцог Эдинбургский (супруг королевы Елизаветы II) и принц Генрих Датский (супруг королевы Маргрете II).В признание статуса супруга королевы её мужу может быть дан формальный титул — принц, принц-консорт (принц-супруг) или король-консорт (король-супруг). В случае смерти королевы принц-консорт становится просто принцем.Аналогичный статус консорта может быть присвоен также и супруге короля, которая становится консорт-королевой. Пример Анны Павловны Романовой (1795—1865), супруги короля Нидерландов (1792—1849) Виллема II Оранского.
  • Prins-gemaal, keizerin-gemalin en koningin-gemalin zijn titels die worden gegeven aan de echtgenoten van de regerende koningen en koninginnen.
  • Principe consorte è la definizione comune per indicare il marito di una regina regnante, eccetto che egli stesso sia re secondo il proprio diritto.Esempi attuali sono il principe Filippo, duca di Edimburgo (marito di Elisabetta II del Regno Unito, principe consorte in ciascuno dei regni di cui lei è la regina) e il principe Henrik di Danimarca (marito della regina Margherita II di Danimarca).In riconoscimento del suo status, il principe consorte può ricevere un titolo formale, come principe, Principe Consorte (vedi sotto) o re consorte, con il titolo di principe che di norma è il più comune. È tuttavia possibile che il consorte di una regina possa non godere di alcun titoli nobiliari, come nel caso del principe Bernhard van Lippe-Biesterfeld.La definizione "Principe Consorte", riportata con le lettere iniziali maiuscole, è un titolo nobiliare pienamente riconosciuto. Alberto di Sassonia-Coburgo-Gotha è stato l'unico coniuge di una regina inglese ad averlo mai posseduto. Gli fu assegnato nel 1857 dalla moglie, la Regina Vittoria (che regnò dal 1837-1901). Nel 2005, al Principe Henrik, coniuge di Margherita II di Danimarca, è stato assegnato il medesimo titolo.Né la controparte femminile del termine, "principessa consorte", né il titolo, 'Principessa Consorte', è mai stato utilizzato in monarchie occidentali, dato che le mogli dei re sono state regine consorti. Tuttavia, Clarence House ha annunciato che quando l'attuale Principe di Galles assumerà la carica di sovrano, la moglie non sarà identificata come Sua Maestà la Regina, ma invece come Sua Altezza Reale la principessa consorte (v. Duchessa di Cornovaglia e Principessa di Galles). Un esempio di titolo di Principessa Consorte utilizzata è la Principessa Lalla Salma del Marocco, che è la prima moglie di un monarca marocchino a cui non è stato concesso alcun titolo.
  • Książę małżonek – określenie męża panującej monarchini, stosowany powszechnie w epoce nowożytnej, który nie dysponuje żadną władzą polityczną, a pełni jedynie funkcję reprezentacyjną. Tradycja nadawania tytułu księcia mężom monarchiń, narodziła się z powodu obawy o próby podważenia pozycji monarchini jako samodzielnej głowy państwa i próby uznania pozycji obu małżonków za równoważną, np. poprzez zastosowanie średniowiecznego prawa (zasada iure uxoris), wedle której małżeństwo z dziedziczką korony dawało mężowi prawo do współrządzenia (koregent). Tak też było np. w przypadku Wilhelma III, króla Anglii, czy Władysława Jagiełły, króla Polski. Epoka nowożytna zna również wyjątki od omawianej praktyki np. w przypadku Filipa II Habsburga, męża królowej Anglii Marii I, oraz Franciszka Burbona męża królowej Hiszpanii Izabeli II, którym to nadano tytuł króla (pot. jako król małżonek). Pełna władza w tych wypadkach jednak, również spoczywała na ich małżonkach. Podobnym przypadek miał mieć miejsce, gdy Królowa brytyjska Wiktoria swojemu mężowi Albertowi chciała nadać tytuł króla, czemu sprzeciwił się brytyjski rząd.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 862260 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 5358 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 57 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109510751 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Prince consort (du latin consors : « qui partage le sort ») est le nom donné, dans certaines monarchies, au mari de la reine régnante, le prince consort n'étant donc que l'époux du chef d'État.En effet, dans un couple royal, le pouvoir se transmettait traditionnellement de père en fils, donc implicitement dans le langage courant la reine n'est que l'épouse du roi.
  • 王配(おうはい)は、一般に女王の配偶者のこと。王婿(おうせい)とも言う。英語ではprince consort(ただし、この語は女帝(empress regnant)の配偶者(皇配)も含む)またはking consortという。以下、一般例として英語を用いて説明する。ヨーロッパでは“prince”の称号が与えられることが通常であり(ただし、歴史的には後述のように“king”も存在した)、この場合の敬称は殿下である。王妃の男性版にあたるが、王妃の場合は女王と同じ“queen”の称号とともに陛下の敬称が付されるのとは対照的である。
  • Prins-gemaal, keizerin-gemalin en koningin-gemalin zijn titels die worden gegeven aan de echtgenoten van de regerende koningen en koninginnen.
  • Príncipe consorte, de modo geral, é um termo comum para o marido de uma rainha reinante, a menos que ele próprio também seja um rei por próprio direito. Exemplos actuais incluem o príncipe Filipe, Duque de Edimburgo (marido de Isabel II do Reino Unido, príncipe consorte, em cada um dos domínios de que ela é Rainha) e Henrique, Príncipe Consorte da Dinamarca (marido da rainha Margarida II da Dinamarca).
  • Książę małżonek – określenie męża panującej monarchini, stosowany powszechnie w epoce nowożytnej, który nie dysponuje żadną władzą polityczną, a pełni jedynie funkcję reprezentacyjną. Tradycja nadawania tytułu księcia mężom monarchiń, narodziła się z powodu obawy o próby podważenia pozycji monarchini jako samodzielnej głowy państwa i próby uznania pozycji obu małżonków za równoważną, np.
  • Principe consorte è la definizione comune per indicare il marito di una regina regnante, eccetto che egli stesso sia re secondo il proprio diritto.Esempi attuali sono il principe Filippo, duca di Edimburgo (marito di Elisabetta II del Regno Unito, principe consorte in ciascuno dei regni di cui lei è la regina) e il principe Henrik di Danimarca (marito della regina Margherita II di Danimarca).In riconoscimento del suo status, il principe consorte può ricevere un titolo formale, come principe, Principe Consorte (vedi sotto) o re consorte, con il titolo di principe che di norma è il più comune.
  • Ein Prinzgemahl ist der Ehemann einer regierenden Monarchin und seine offizielle Anrede ist meistens „Königliche Hoheit“. Da ein König protokollarisch den höheren Rang als eine Königin belegt, kann der Ehemann einer regierenden Königin nicht selbst König sein – umgekehrt dagegen kann die Ehefrau eines regierenden Königs problemlos den Titel einer Königin führen. In Großbritannien hingegen sind die Ehefrauen des Königs Queen Consort, Königsgemahlin.
  • Принц-консорт или принц-супруг (Prince consort) — супруг правящей королевы, сам не являющийся монархом (за исключением тех случаев, когда он сам является королём другой страны).Современными примерами принцев-консортов являются принц Филипп, герцог Эдинбургский (супруг королевы Елизаветы II) и принц Генрих Датский (супруг королевы Маргрете II).В признание статуса супруга королевы её мужу может быть дан формальный титул — принц, принц-консорт (принц-супруг) или король-консорт (король-супруг).
  • ja:爵位#爵位等級A prince consort is the husband of a queen regnant who is not himself a king in his own right.Prince Philip, Duke of Edinburgh (husband of Queen Elizabeth II of the United Kingdom and Commonwealth realms) is an example of a current prince consort.In recognition of his status, a prince consort may be given a formal title, such as Prince, Prince Consort (see below) or King consort, with 'Prince' being the most common.
rdfs:label
  • Prince consort
  • Książę małżonek
  • Prince consort
  • Principe consorte
  • Prins-gemaal
  • Prinzgemahl
  • Príncipe consorte
  • Принц-консорт
  • 王配
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of