Le parler canarien (habla canaria), ou simplement canarien (canario) est la variété du castillan parlée aux Îles Canaries.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Le parler canarien (habla canaria), ou simplement canarien (canario) est la variété du castillan parlée aux Îles Canaries. On parle également fréquemment de « dialecte canarien », mais cette appellation est mise en cause par certains linguistes qui considèrent que le canarien n'a pas, tant au niveau lexical que morphosyntaxique, de caractéristiques linguistiques propres, et qu'on ne peut donc dans ce cas parler véritablement de « dialecte »,.Il est très proche de l'espagnol parlé à Cuba, à Porto Rico, au Venezuela et dans la République dominicaine.Certaines théories le définissent comme une fusion entre portugais et espagnol, mais elles sont de moins en moins retenues car avec le temps les termes d'origine lusophone ont tendance à être remplacés par d'autres castillans.
  • O dialeto canário (espanhol: español de Canarias ou el habla canaria) é um dialeto da língua espanhola falado nas Ilhas Canárias e na seção sudeste de Louisiana em comunidades Isleñas que imigraram para a América no início do século 18. Essa variante é muito semelhante ao espanhol caribenho; por causa da imigração Canária para o Caribe mais cedo, o dialeto canário influenciou muito o desenvolvimento do espanhol caribenho.
  • Das Kanarische Spanisch ist ein Dialekt des Standardspanischen. Es wird in der autonomen spanischen Region der Kanarischen Inseln gesprochen. Dazu zählen die sieben Hauptinseln Teneriffa, La Palma, Gran Canaria, Fuerteventura, Lanzarote, El Hierro und La Gomera. Der Archipel wurde zuerst vermutlich von Berberstämmen aus Nordafrika besiedelt, im 15. Jahrhundert eroberten jedoch Spanier und Portugiesen die Inseln. Bereits 1496 war mit der Eroberung Teneriffas die Eingliederung in das spanische Königreich unter den Katholischen Königen abgeschlossen.
  • Il dialetto canario (in spagnolo el español de Canarias o el habla canaria) è la variante della lingua spagnola parlato nelle Isole Canarie.Questo dialetto spagnolo è molto simile allo spagnolo caraibico. Questo è spiegabile con il fatto che l'emigrazione degli abitanti delle Canarie verso le nuove terre dell'America ebbe inizio fin dalla scoperta del Nuovo Mondo, influenzando poi in misura decisa l'evoluzione dello spagnolo parlato nei Caraibi.Il dialetto si caratterizza per la pronuncia particolare che esso assume o nell'utilizzo di parole che non sono utilizzate nello spagnolo standard: Ustedes: il canario, come lo spagnolo caraibico, utilizza questa forma invece dello spagnolo vosotros per indicare la seconda persona plurale (voi). Seseo: la pronuncia praticamente identica fra le sillabe za-ce-ci-zo-zu e le sillabe sa-se-si-so-su. Pronuncia speciale della lettera "S": La "s" si pronuncia come "h" aspirata, alla fine di ogni parola o prima di una consonante: "Lah mohcah" invece di "Las moscas". Questa caratteristica è comune con la parte meridionale della penisola iberica, e la maggior parte delle zone costiere Americana. La pronuncia di "s" prima della vocale è diversa anche al più comune nella Penisola Iberica (apico-alveolare) e simile al più comune in Andalusia e in America Latina.
  • La parla canària és la manera de parlar el castellà en les Illes Canàries. L'espanyol parlat a Canàries és molt semblant a l'espanyol parlat en Cuba, Puerto Rico, Veneçuela i República Dominicana. Algunes teories la defineixen com una fusió entre la llengua portuguesa i l'espanyol, cada vegada menys notòria degut al fet que, cada vegada, es van assimilant més termes del castellà que substitueixen als lusitans.
  • Canarian Spanish (Spanish: español de Canarias, español canario, habla canaria, or dialecto canario) is a variant of standard Spanish spoken in the Canary Islands by the Canarian people. The variant is very similar to the Andalusian Spanish variety spoken in Western Andalusia and (especially) to Caribbean Spanish and other Latin American Spanish dialects because of Canarian emigration to the Caribbean and Hispanic America over the years. Canarian Spanish, therefore, heavily influenced the development of Caribbean Spanish and other Latin American Spanish dialects. Hispanic America and the Spanish-speaking Caribbean islands were originally largely settled by colonists from Canary Islands and Andalusia, so the dialects of the region, including standard dialects, were already quite close to Canarian and Andalusian speech. In the Caribbean, Canarian speech patterns were never regarded as foreign or overly distinct.The incorporation of the Canary Islands into the Crown of Castile began with Henry III and ended with the Catholic Monarchs. The expeditions for their conquest started off mainly from ports of Andalusia and is the reason why the Andalusians predominated in the Canaries. There was also an important colonizing contingent coming from Portugal in the early conquest of the Canaries, along with the Andalusians and the Castilians from mainland Spain. In earlier times, Portuguese settled alongside the Spanish in the north of La Palma, but died off or were absorbed by the Spanish. The population that inhabited the islands before the conquest, the Guanches, spoke a series of Berber dialects, often referred to by the insular term, amazigh. After the conquest, a cultural process took place rapidly and intensely, with the native language disappearing almost completely in the archipelago. Surviving are some names of plants and animals, terms related to the cattle ranch, and numerous island placenames.Due to their geographic situation, the Canary Islands have received much outside influence, causing drastic cultural changes, including linguistic ones. As a result of heavy Canarian emigration to the Caribbean region, particularly during colonial times, Caribbean Spanish is strikingly similar to Canarian Spanish. When visiting Tenerife or Las Palmas, Venezuelans, Cubans, Dominicans and Puerto Ricans are usually taken at first hearing for fellow-Canarians from a distant part of the Canary archipelago.[citation needed]
  • El dialecto canario o habla canaria es la modalidad del español propia y convencional de las Islas Canarias, utilizada por los aproximadamente 2 millones de hablantes del español que habitan dicho archipiélago atlántico. Se trata de una variedad dialectal encuadrada dentro de lo que se ha llamado "modalidad atlántica", similar a las de la América hispanohablante, y también a las del sur de la Península Ibérica, especialmente Andalucía occidental.1El dialecto más similar al canario, dado el vínculo histórico entre ambas zonas, es el dialecto caribeño, hablado en Cuba, Puerto Rico, República Dominicana, la costa del Mar Caribe: Venezuela, el norte de Colombia y Panamá. Además, léxicamente, el dialecto canario está ampliamente influenciado por el idioma portugués, del que derivan una parte importantísima de sus principales vocablos. La situación geográfica de Canarias, que ha convertido al archipiélago en un histórico lugar de paso y puente entre culturas, ha motivado la presencia de términos de origen inglés, francés o árabe, así como de procedencia americana. También los pueblos aborígenes canarios que poblaron las islas con anterioridad a su conquista dejaron su impronta en el vocabulario isleño.
  • Het Spaans van de Canarische eilanden (Spaans: dialecto canario of habla canaria) is het dialect van de Spaanse taal, dat op de Canarische Eilanden wordt gesproken. Het wordt in mindere mate ook in de staat Louisiana in de Verenigde Staten gesproken, door Isleños (geëmigreerde Canariërs).Het dialect is sterk verwant met het Andalusisch-Spaans, het Caraïbisch-Spaans en het Spaans van Zuid-Amerika. Het dialect verschilt vooral in woordenschat met het Spaans in Spanje. Het heeft tevens enkele invloeden van het Portugees.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 4057533 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 6846 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 53 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110228015 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1967 (xsd:integer)
  • 1977 (xsd:integer)
prop-fr:annéePremièreÉdition
  • 1960 (xsd:integer)
prop-fr:fr
  • Centro de la Cultura Popular Canaria
prop-fr:isbn
  • 84 (xsd:integer)
prop-fr:lang
  • es
prop-fr:langue
  • es
  • es
prop-fr:lienAuteur
  • Manuel Alvar
  • Alonso Zamora Vicente
prop-fr:lienÉditeur
  • Gredos
  • Université nationale d'enseignement à distance
prop-fr:lieu
  • Madrid
prop-fr:nom
  • Alvar
  • Zamora Vicente
prop-fr:numéroD'édition
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 587 (xsd:integer)
prop-fr:passage
  • 45 (xsd:integer)
  • 345 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Manuel
  • Alonso
prop-fr:réimpression
  • 6 (xsd:integer)
prop-fr:titre
  • Dialectología española
  • Dialectología hispánica
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Gredos
  • UNED
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Le parler canarien (habla canaria), ou simplement canarien (canario) est la variété du castillan parlée aux Îles Canaries.
  • O dialeto canário (espanhol: español de Canarias ou el habla canaria) é um dialeto da língua espanhola falado nas Ilhas Canárias e na seção sudeste de Louisiana em comunidades Isleñas que imigraram para a América no início do século 18. Essa variante é muito semelhante ao espanhol caribenho; por causa da imigração Canária para o Caribe mais cedo, o dialeto canário influenciou muito o desenvolvimento do espanhol caribenho.
  • La parla canària és la manera de parlar el castellà en les Illes Canàries. L'espanyol parlat a Canàries és molt semblant a l'espanyol parlat en Cuba, Puerto Rico, Veneçuela i República Dominicana. Algunes teories la defineixen com una fusió entre la llengua portuguesa i l'espanyol, cada vegada menys notòria degut al fet que, cada vegada, es van assimilant més termes del castellà que substitueixen als lusitans.
  • Il dialetto canario (in spagnolo el español de Canarias o el habla canaria) è la variante della lingua spagnola parlato nelle Isole Canarie.Questo dialetto spagnolo è molto simile allo spagnolo caraibico.
  • Das Kanarische Spanisch ist ein Dialekt des Standardspanischen. Es wird in der autonomen spanischen Region der Kanarischen Inseln gesprochen. Dazu zählen die sieben Hauptinseln Teneriffa, La Palma, Gran Canaria, Fuerteventura, Lanzarote, El Hierro und La Gomera. Der Archipel wurde zuerst vermutlich von Berberstämmen aus Nordafrika besiedelt, im 15. Jahrhundert eroberten jedoch Spanier und Portugiesen die Inseln.
  • Het Spaans van de Canarische eilanden (Spaans: dialecto canario of habla canaria) is het dialect van de Spaanse taal, dat op de Canarische Eilanden wordt gesproken. Het wordt in mindere mate ook in de staat Louisiana in de Verenigde Staten gesproken, door Isleños (geëmigreerde Canariërs).Het dialect is sterk verwant met het Andalusisch-Spaans, het Caraïbisch-Spaans en het Spaans van Zuid-Amerika. Het dialect verschilt vooral in woordenschat met het Spaans in Spanje.
  • El dialecto canario o habla canaria es la modalidad del español propia y convencional de las Islas Canarias, utilizada por los aproximadamente 2 millones de hablantes del español que habitan dicho archipiélago atlántico.
  • Canarian Spanish (Spanish: español de Canarias, español canario, habla canaria, or dialecto canario) is a variant of standard Spanish spoken in the Canary Islands by the Canarian people. The variant is very similar to the Andalusian Spanish variety spoken in Western Andalusia and (especially) to Caribbean Spanish and other Latin American Spanish dialects because of Canarian emigration to the Caribbean and Hispanic America over the years.
rdfs:label
  • Parler canarien
  • Canarian Spanish
  • Canarisch-Spaans
  • Castellà canari
  • Dialecto canario
  • Dialeto canário
  • Dialetto canario
  • Kanarisches Spanisch
  • Канарский диалект
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of