Mottainai (Hiragana もったいない, Kanji 勿体無い) est un terme japonais correspondant au malaise dû à un gaspillage matériel. Cette expression peut être utilisée par elle-même, pour souligner un tel gaspillage, ou pour désigner un propos ou un acte malvenu.↑ http://www.kichigai.com/Mottainai.htm

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Mottainai (Hiragana もったいない, Kanji 勿体無い) est un terme japonais correspondant au malaise dû à un gaspillage matériel. Cette expression peut être utilisée par elle-même, pour souligner un tel gaspillage, ou pour désigner un propos ou un acte malvenu.
  • Mottainai (もったいない, [mottainai]) is a Japanese term conveying a sense of regret concerning waste. The expression "Mottainai!" can be uttered alone as an exclamation when something useful, such as food or time, is wasted, meaning roughly "what a waste!" or "Don't waste." In addition to its primary sense of "wasteful", the word is also used to mean "impious; irreverent" or "more than one deserves".Mottainai is an old Buddhist word, which has ties "with the Shinto idea that objects have souls." Mottainai has been referred to as a tradition, a cultural practice, and an idea which is still active in the Japanese "cultural DNA", which has become an international concept.
  • Mottainai(もったいない) je japonský termín. Ve staré japonštině má různé významy. Dnešní význam se dá přeložit jako „je mrháním, že věci nevyužíváme zcela dle jejich hodnoty“Tato slovo využívala při svých projevech nositelka Nobelovy ceny míru Wangari Maathai z Keni a jsou výrazem anglického spojení "Reduce, Reuse, Recycle", tedy snižuj, opětovně využívej, recykluj. Případně "opravuj".
  • Mottainai (もったいない, 勿体無い) es un concepto japonés que se refiere a «un sentido de pesar ante el uso inapropiado de un objeto o recurso». Puede emplearse como interjección, «Mottainai!», cuando se echa a perder algo útil, como el tiempo o la comida. Además de este sentido de malgastado, también significa impío, irreverente o más de lo que uno merece.
  • もったいない(勿体無い)とは、物の本来あるべき姿がなくなるのを惜しみ、嘆く気持ちを表している、日本語の単語である。「物体(もったい)」とは、元来は仏教用語である。また、「勿体無い」は、もともと「不都合である」、「かたじけない」などの意味で使用されていた。現在では、それらから転じて、一般的に「物の価値を十分に生かしきれておらず無駄になっている」状態やそのような状態にしてしまう行為を、戒める意味で使用される。
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 6098591 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 444 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 4 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 96794480 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Mottainai (Hiragana もったいない, Kanji 勿体無い) est un terme japonais correspondant au malaise dû à un gaspillage matériel. Cette expression peut être utilisée par elle-même, pour souligner un tel gaspillage, ou pour désigner un propos ou un acte malvenu.↑ http://www.kichigai.com/Mottainai.htm
  • Mottainai(もったいない) je japonský termín. Ve staré japonštině má různé významy. Dnešní význam se dá přeložit jako „je mrháním, že věci nevyužíváme zcela dle jejich hodnoty“Tato slovo využívala při svých projevech nositelka Nobelovy ceny míru Wangari Maathai z Keni a jsou výrazem anglického spojení "Reduce, Reuse, Recycle", tedy snižuj, opětovně využívej, recykluj. Případně "opravuj".
  • Mottainai (もったいない, 勿体無い) es un concepto japonés que se refiere a «un sentido de pesar ante el uso inapropiado de un objeto o recurso». Puede emplearse como interjección, «Mottainai!», cuando se echa a perder algo útil, como el tiempo o la comida. Además de este sentido de malgastado, también significa impío, irreverente o más de lo que uno merece.
  • もったいない(勿体無い)とは、物の本来あるべき姿がなくなるのを惜しみ、嘆く気持ちを表している、日本語の単語である。「物体(もったい)」とは、元来は仏教用語である。また、「勿体無い」は、もともと「不都合である」、「かたじけない」などの意味で使用されていた。現在では、それらから転じて、一般的に「物の価値を十分に生かしきれておらず無駄になっている」状態やそのような状態にしてしまう行為を、戒める意味で使用される。
  • Mottainai (もったいない, [mottainai]) is a Japanese term conveying a sense of regret concerning waste.
rdfs:label
  • Mottainai
  • Mottainai
  • Mottainai
  • Mottainai
  • もったいない
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of