La litote est une figure de rhétorique qui consiste à déguiser sa pensée de façon à la faire deviner dans toute sa force. Autrement dit, caractériser une expression de façon à susciter chez le récepteur un sens beaucoup plus fort que n’aurait fait la même idée exprimée en toute simplicité. Sans perdre de vue que cette figure envoie comme un signal destiné à être amplifié et que son intensité dépendra de la personnalité du récepteur.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La litote est une figure de rhétorique qui consiste à déguiser sa pensée de façon à la faire deviner dans toute sa force. Autrement dit, caractériser une expression de façon à susciter chez le récepteur un sens beaucoup plus fort que n’aurait fait la même idée exprimée en toute simplicité. Sans perdre de vue que cette figure envoie comme un signal destiné à être amplifié et que son intensité dépendra de la personnalité du récepteur. Paradoxalement, elle est souvent confondue avec l'atténuation ou euphémisme car l'expression des deux figures est similaire ; mais la litote « a une orientation de valeur inverse de celle de l'euphémisme, qui cherche à amoindrir l'information. » L'effet de la litote est principalement produit soit par un vocabulaire « neutralisé », soit par la négation d’un contraire ou autre tournure de contournement. Enfin, pour résumer, par une expression indirecte de la pensée.Le mot « litote » vient du grec λιτότης qui signifie « apparence simple, sans apprêts » et qui avait le sens rhétorique d’une figure par laquelle on laisse entendre plus qu’on ne dit.
  • La lítote és un recurs literari en què es nega el contrari d'allò que es vol afirmar. Per exemple: "No xuta malament", volent dir que xuta molt bé.Els lítotes són una forma d'eufemisme, sempre deliberat i amb la intenció d'èmfasi. Això no obstant, la interpretació de la negació pot dependre del context, incloent el context cultural. En un discurs, aquest també pot dependre de l'entonació i l'èmfasi, per exemple, la frase "No està malament", es pot dir de tal manera que pot arribar a dir de "mediocre" a "excel·lent".L'ús dels recursos lítote apareix específicament a certes cultures com la dels europeus del nord i és molt popular en l'anglès, el rus i el francès. Són característics de l'antiga poesia anglesa i de les sagues islandeses i són un mitjà de molta contenció estoica.
  • La litòte (dal greco antico litótēs, "semplicità" e "attenuazione", da litós "semplice") è una figura retorica che consiste nel dare un giudizio o fare un'affermazione adoperando la negazione di una espressione di senso contrario. Può avere intento di attenuazione o enfasi, ma anche di eufemismo o ironia.Un esempio di litote è dire "non mi sento troppo bene", per dire "mi sento male", in questo caso con valore intensivo.
  • Lítotes consiste numa frase suavizada ou negativa para expressar uma afirmação. É o oposto da hipérbole. É uma figura de linguagem em que uma suavização é feita pela negação do contrário. Para que não se diga, por exemplo, que determinado indivíduo é burro, diz-se que é pouco inteligente, ou simplesmente que não é inteligente. Esse caso, que contém forte dose de ironia, chama-se "litotes". É bom que se diga que com a litotes a expressão não necessariamente se suaviza. Para que se diga que uma pessoa é inteligente, pode-se dizer que não é burra: "Seu primo não é nada burro". Segundo o dicionário Aurélio a litotes é "modo de afirmação por meio da negação do contrário".
  • In rhetoric, litotes (/ˈlaɪtətiːz/, US /ˈlɪtətiːz/ or /laɪˈtoʊtiːz/)is a figure of speech in which understatement is employed for rhetoric effect, principally via double negatives. For example, rather than saying that something is attractive (or even very attractive), one might merely say it is "not unattractive".Litotes is a form of understatement, always deliberate and with the intention of emphasis. However, the interpretation of negation may depend on context, including cultural context. In speech, it may also depend on intonation and emphasis; for example, the phrase "not bad" can be said in such a way as to mean anything from "mediocre" to "excellent". It can be used to soften harsher expressions, similar to euphemism.The use of litotes is common in English, Russian, German, Dutch, Hebrew, Aramaic, Greek, and French. They are features of Old English poetry and of the Icelandic sagas and are a means of much stoical restraint.The word litotes is derived from the Greek word litos meaning "plain, small or meager".George Orwell complained about overuse of the 'not un...' construction in his essay "Politics and the English Language".
  • Литотата е стилистична фигура, троп, която по своето въздействие е противоположна на хипербола. Чрез литотата обектът привидно се омаловажава, отрича или принизява, за да се постигне обратният ефект на утвърждаването. Изказът при литотата е сдържан, скромен. Похватът често се използва в хумористичните и сатирични творби.Примери за литота са: Той не е безизвестен. Не му липсва съобразителност. — Искаш ли да отидем на театър? — Нямам нищо против. — Хубав ли е филмът?— Не е лош. Животът му виси на косъм. Книгите не са безполезни.
  • 緩叙法(かんじょほう、Litotes,meiosis)とは、修辞技法の1つ。直接的な主張をせずに、その逆の意味のことを否定する方法をいう。例えば、「良い」という代わりに「悪くない」といい、「愚かな」という代わりに「賢くない」という方法。緩叙法は主張を控えめにする目的で用いることもあれば、強調する目的で用いることもある。例えば「満更でもない」は「少しはある」という部分肯定の意味に使うが、「それを悲しまないものはなかった」は「すべての人が悲しんだ」という肯定の強調のために使う。しかし必ずしも意味が明確に表現されるわけではなく、文脈、またその言語に特有の文化的背景によって異なる場合も多い。
  • Litote hitza grezieratik dator, λιτότης, euskaraz “soildua”, “gutxitua”. Izen horrekin erretorikan pentsamendu figura bat adierazten da. Modu batez ironia, perifrasi eta eufemismoarekin badu zer ikusirik. Funtsa hauxe da: adierazpena leundu egiten du itxuraz baina, horrela, kontrako adiera indartuz. Adibidez, “liburu hori ez da batere txarra”, “txarra” adierazpena leundu dugu modu batez baina benetan ona dela esan nahi dugu.Ahozko hizkuntzan ohikoa da baliabide hau: “Neska hori ez da batere tuntuna” “Diruz ez zaude gaizki, e?” “Ezin da ukatu etxe hori ederra dela”Adibideotan ikusten denez, sarritan ezezko esaldien bitartez adierazten da. Hiru kasutan perifrasi topatuko ditugu: “Neska azkarra da” esan beharrean hitz gehiago erabiliz gauza bera esaten dugu, “Neska hori ez da batere tuntuna”. Esan ohi da litote hiperbolearen kontrakoa dela baina, berez, antzeko prozedura da.
  • De litotes (klemtoon op de eerste lettergreep; van Grieks λιτότης litotès "eenvoud, schraalte") is een stijlfiguur waarbij een begrip wordt omschreven door de ontkenning van het tegengestelde, met het doel juist een sterke bevestiging uit te drukken.
  • Die Litotes (griechisch λιτότης, litótēs, „Sparsamkeit‚ Zurückhaltung, Einfachheit, Schlichtheit“) ist eine Stilfigur, bei welcher ein Sachverhalt durch die Negation (Verneinung) seines Gegenteils behandelt wird, um durch Untertreibung oder Abschwächung die Hervorhebung eines Begriffs zu erreichen, oder die Umgehung einer Übertreibung oder lobenden Äußerung durch die Verneinung des Gegenteils bzw. durch doppelte Verneinung eine vorsichtige Behauptung ausdrückt und die dadurch eine (oft ironisierende) Hervorhebung des Gesagten bewirkt oder ein rhetorischer Tropus der absichtlichen Untertreibung. Litotes-Struktur hat auch die Verstärkung eines Diminutivs (das implizit Größe negiert). Als Litotes im weitesten Sinn lassen sich höfliche Ausdrucksformen des „Understatements“ auffassen. Wie die Ironie ist die Litotes eine indirekte Form der Hervorhebung, also funktionsverwandt mit der Hyperbel.
  • Litota (gr. litotes - skromność, prostota) - jeden z tropów retorycznych (czasem uznawana za figurę retoryczną).Litota jest podobnie jak eufemizm przeciwieństwem hiperboli, tyle że eufemizm dotyczy łagodzenia określeń negatywnych, litota może zaś służyć osłabieniu sformułowań także pozytywnych czy neutralnych.Polega na zastąpieniu danego określenia zaprzeczonym wyrażeniem antonimicznym np. zamiast cichy, niegłośny. Figura ta ma na celu osłabienie dobitności mowy.
  • Литóта, лито́тес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.
  • Litotes adalah salah satu jenis majas dalam Bahasa Indonesia. Litotes adalah majas yang mengungkapkan perkataan dengan rendah hati dan lemah lembut. Biasanya hal ini dicapai dengan menyangkal lawan daripada hal yang ingin diungkapkan. Contoh:Akan kutunggu kehadiranmu di bilikku yang kumuh di desaWanita itu parasnya tidak jelek
  • La atenuación (del latín attenuatio), también denominada litotes, lítotes (del bajo latín litŏtes, y este del griego λιτότης) o litote (del francés litote), y con menos frecuencia extenuación (del latín extenuatio), es una figura retórica, relacionada con la ironía y el eufemismo, mediante la cual se afirma algo, disminuyendo (atenuando) o negando lo contrario de lo que se quiere afirmar o decir: "No poco" = Mucho. "No está bien" = Está mal.Constituye en realidad una clase de perífrasis o circunloquio.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 42913 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 31892 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 69 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110871250 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:douteux
  • janvier 2014
prop-fr:passageInédit
  • juillet 2014
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wiktionary
  • litote
prop-fr:wiktionaryTitre
  • litote
  • litote
dcterms:subject
rdfs:comment
  • La litote est une figure de rhétorique qui consiste à déguiser sa pensée de façon à la faire deviner dans toute sa force. Autrement dit, caractériser une expression de façon à susciter chez le récepteur un sens beaucoup plus fort que n’aurait fait la même idée exprimée en toute simplicité. Sans perdre de vue que cette figure envoie comme un signal destiné à être amplifié et que son intensité dépendra de la personnalité du récepteur.
  • La litòte (dal greco antico litótēs, "semplicità" e "attenuazione", da litós "semplice") è una figura retorica che consiste nel dare un giudizio o fare un'affermazione adoperando la negazione di una espressione di senso contrario. Può avere intento di attenuazione o enfasi, ma anche di eufemismo o ironia.Un esempio di litote è dire "non mi sento troppo bene", per dire "mi sento male", in questo caso con valore intensivo.
  • 緩叙法(かんじょほう、Litotes,meiosis)とは、修辞技法の1つ。直接的な主張をせずに、その逆の意味のことを否定する方法をいう。例えば、「良い」という代わりに「悪くない」といい、「愚かな」という代わりに「賢くない」という方法。緩叙法は主張を控えめにする目的で用いることもあれば、強調する目的で用いることもある。例えば「満更でもない」は「少しはある」という部分肯定の意味に使うが、「それを悲しまないものはなかった」は「すべての人が悲しんだ」という肯定の強調のために使う。しかし必ずしも意味が明確に表現されるわけではなく、文脈、またその言語に特有の文化的背景によって異なる場合も多い。
  • De litotes (klemtoon op de eerste lettergreep; van Grieks λιτότης litotès "eenvoud, schraalte") is een stijlfiguur waarbij een begrip wordt omschreven door de ontkenning van het tegengestelde, met het doel juist een sterke bevestiging uit te drukken.
  • Litota (gr. litotes - skromność, prostota) - jeden z tropów retorycznych (czasem uznawana za figurę retoryczną).Litota jest podobnie jak eufemizm przeciwieństwem hiperboli, tyle że eufemizm dotyczy łagodzenia określeń negatywnych, litota może zaś służyć osłabieniu sformułowań także pozytywnych czy neutralnych.Polega na zastąpieniu danego określenia zaprzeczonym wyrażeniem antonimicznym np. zamiast cichy, niegłośny. Figura ta ma na celu osłabienie dobitności mowy.
  • Литóта, лито́тес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.
  • Litotes adalah salah satu jenis majas dalam Bahasa Indonesia. Litotes adalah majas yang mengungkapkan perkataan dengan rendah hati dan lemah lembut. Biasanya hal ini dicapai dengan menyangkal lawan daripada hal yang ingin diungkapkan. Contoh:Akan kutunggu kehadiranmu di bilikku yang kumuh di desaWanita itu parasnya tidak jelek
  • Lítotes consiste numa frase suavizada ou negativa para expressar uma afirmação. É o oposto da hipérbole. É uma figura de linguagem em que uma suavização é feita pela negação do contrário. Para que não se diga, por exemplo, que determinado indivíduo é burro, diz-se que é pouco inteligente, ou simplesmente que não é inteligente. Esse caso, que contém forte dose de ironia, chama-se "litotes". É bom que se diga que com a litotes a expressão não necessariamente se suaviza.
  • La lítote és un recurs literari en què es nega el contrari d'allò que es vol afirmar. Per exemple: "No xuta malament", volent dir que xuta molt bé.Els lítotes són una forma d'eufemisme, sempre deliberat i amb la intenció d'èmfasi. Això no obstant, la interpretació de la negació pot dependre del context, incloent el context cultural.
  • Die Litotes (griechisch λιτότης, litótēs, „Sparsamkeit‚ Zurückhaltung, Einfachheit, Schlichtheit“) ist eine Stilfigur, bei welcher ein Sachverhalt durch die Negation (Verneinung) seines Gegenteils behandelt wird, um durch Untertreibung oder Abschwächung die Hervorhebung eines Begriffs zu erreichen, oder die Umgehung einer Übertreibung oder lobenden Äußerung durch die Verneinung des Gegenteils bzw.
  • Litote hitza grezieratik dator, λιτότης, euskaraz “soildua”, “gutxitua”. Izen horrekin erretorikan pentsamendu figura bat adierazten da. Modu batez ironia, perifrasi eta eufemismoarekin badu zer ikusirik. Funtsa hauxe da: adierazpena leundu egiten du itxuraz baina, horrela, kontrako adiera indartuz.
  • Литотата е стилистична фигура, троп, която по своето въздействие е противоположна на хипербола. Чрез литотата обектът привидно се омаловажава, отрича или принизява, за да се постигне обратният ефект на утвърждаването. Изказът при литотата е сдържан, скромен. Похватът често се използва в хумористичните и сатирични творби.Примери за литота са: Той не е безизвестен. Не му липсва съобразителност. — Искаш ли да отидем на театър? — Нямам нищо против. — Хубав ли е филмът?— Не е лош.
  • In rhetoric, litotes (/ˈlaɪtətiːz/, US /ˈlɪtətiːz/ or /laɪˈtoʊtiːz/)is a figure of speech in which understatement is employed for rhetoric effect, principally via double negatives. For example, rather than saying that something is attractive (or even very attractive), one might merely say it is "not unattractive".Litotes is a form of understatement, always deliberate and with the intention of emphasis. However, the interpretation of negation may depend on context, including cultural context.
  • La atenuación (del latín attenuatio), también denominada litotes, lítotes (del bajo latín litŏtes, y este del griego λιτότης) o litote (del francés litote), y con menos frecuencia extenuación (del latín extenuatio), es una figura retórica, relacionada con la ironía y el eufemismo, mediante la cual se afirma algo, disminuyendo (atenuando) o negando lo contrario de lo que se quiere afirmar o decir: "No poco" = Mucho.
rdfs:label
  • Litote
  • Atenuación (retórica)
  • Litota
  • Litote
  • Litote
  • Litotes
  • Litotes
  • Litotes
  • Litotes
  • Litotes
  • Lítote
  • Литота
  • Литота
  • 緩叙法
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:antonymes of
is foaf:primaryTopic of