Property | Value |
dbpedia-owl:abstract
|
- L'Alcoran de Mahomet translaté d'arabe en françois est la première traduction du Coran en français, réalisée par André Du Ryer, et éditée en 1647 par Antoine de Sommaville.C'est la première traduction du Coran dans une langue vernaculaire d'Europe, et l'une des premières en Occident, après les traductions latines du XIIe siècle : celle commandée par Pierre le Vénérable (Lex Mahumet pseudoprophete), et celle de Marc de Tolède (en).
- L'Alcoran de Mahomet ("The Qur'an of Muhammad") was the third western translation of the Qur'an, preceded by Lex Mahumet pseudoprophete ("[The] Law of the False Prophet Muhammad") and the translation by Mark of Toledo. The translation was made from Arabic into French by Sieur du Ryer in 1647.Two years later, in 1649, Alexander Ross translated it to English from French, and included the following title-page:"The Alcoran of Mahomet, Translated out of Arabick into French. By the Sieur du Ryer, Lord of Malezair, and Resident for the French King, at ALEXANDRIA. And Newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish Vanities. To which is prefixed, the Life of Mahomet, the Prophet of the Turks, and Author of the Alcoran. With a Needful Caveat, or Admonition, for them who desire to know what Use may be made of, or if there be danger in Reading the ALCORAN."↑
|
dbpedia-owl:thumbnail
| |
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
| |
dbpedia-owl:wikiPageID
| |
dbpedia-owl:wikiPageLength
| |
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
| |
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
| |
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:année
| |
prop-fr:doi
| |
prop-fr:isbn
| |
prop-fr:lienPériodique
|
- Archives de sciences sociales des religions
|
prop-fr:mois
| |
prop-fr:nom
| |
prop-fr:pages
| |
prop-fr:prénom
| |
prop-fr:périodique
|
- Archives de sciences sociales des religions
|
prop-fr:titre
|
- Les premières traductions françaises du Coran
|
prop-fr:titreNuméro
| |
prop-fr:volume
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- L'Alcoran de Mahomet translaté d'arabe en françois est la première traduction du Coran en français, réalisée par André Du Ryer, et éditée en 1647 par Antoine de Sommaville.C'est la première traduction du Coran dans une langue vernaculaire d'Europe, et l'une des premières en Occident, après les traductions latines du XIIe siècle : celle commandée par Pierre le Vénérable (Lex Mahumet pseudoprophete), et celle de Marc de Tolède (en).
- L'Alcoran de Mahomet ("The Qur'an of Muhammad") was the third western translation of the Qur'an, preceded by Lex Mahumet pseudoprophete ("[The] Law of the False Prophet Muhammad") and the translation by Mark of Toledo. The translation was made from Arabic into French by Sieur du Ryer in 1647.Two years later, in 1649, Alexander Ross translated it to English from French, and included the following title-page:"The Alcoran of Mahomet, Translated out of Arabick into French.
|
rdfs:label
|
- L'Alcoran de Mahomet
- L'Alcoran de Mahomet
|
owl:sameAs
| |
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |