« Bien que tout ceci ne soit qu'une création humaine, elle peut paraître œuvre du Ciel », Ji ChengL'art du jardin appartient au même titre que la calligraphie ou la poésie aux arts sacrés chinois. Le jardin est tout à la fois un lieu de vie et de divertissement dans lequel on se plaît à flâner et un lieu « magique », un cosmos miniature dans lequel on cherche à recréer l'image d'une nature idéale.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • « Bien que tout ceci ne soit qu'une création humaine, elle peut paraître œuvre du Ciel », Ji ChengL'art du jardin appartient au même titre que la calligraphie ou la poésie aux arts sacrés chinois. Le jardin est tout à la fois un lieu de vie et de divertissement dans lequel on se plaît à flâner et un lieu « magique », un cosmos miniature dans lequel on cherche à recréer l'image d'une nature idéale. Il se présente donc comme un compromis constant entre les dimensions esthétiques et symboliques.Les jardins chinois répondent ainsi à un certain nombre de codes qui, s'ils sont connus, amplifient le plaisir du promeneur par la richesse des idées qui sont évoquées en si peu d'espace.
  • The Chinese garden is a landscape garden style which has evolved over three thousand years. It includes both the vast gardens of the Chinese emperors and members of the Imperial Family, built for pleasure and to impress, and the more intimate gardens created by scholars, poets, former government officials, soldiers and merchants, made for reflection and escape from the outside world. They create an idealized miniature landscape, which is meant to express the harmony that should exist between man and nature.A typical Chinese garden is enclosed by walls and includes one or more ponds, rock works, trees and flowers, and an assortment of halls and pavilions within the garden, connected by winding paths and zig-zag galleries. By moving from structure to structure, visitors can view a series of carefully composed scenes, unrolling like a scroll of landscape paintings.
  • Txinatarrentzat, lorategiaren arteak idazmenaren edo poesiaren bezainbesteko garrantzia du. Lorategitzat erabiltzeaz gain, beren etxe edo jolastokitzat ere erabiltzen dute; toki magiko bat izango balitz bezala. Dimentsio estetiko eta sinbologikoen arteko konpromiso konstante bat irudikatzen du. Lorategi txinatarrak kodigo batzuei lotuta daude, eta, horiek kenduz gero, erantzun gisa, artistak irudikatu nahi zuenaren emaitza ateratzen da.
  • A kínai kert tájképkertészeti stílusa a kínai kultúra ősi ága, ami három évezredes fejlődésen ment keresztül. Nagy hatással volt a japán és koreai kertkultúra kialakulására is. Az uralkodói családok palotáihoz csatlakozó kerteken kívül magába foglalta a tudósok, költők, művészek, kormánytisztviselők otthonai melletti kerteket is. Ezek a fallal körülvett, a házak belső terét kiszélesítő lakóterületek lehetőséget nyújtottak a szemlélődésre, a külvilágtól való elzárkózásra. A tipikus kínai kertben dombok, sziklák, tavak adják a növényzet környezetét, miniatűr, idealizáltan romantikus tájat alkotva, és kisebb épületek szolgálják a pihenést és szemlélődést.A kertművészet Kínában szoros összefüggésben fejlődött más művészeti ágazatokkal, elsősorban a tájképfestészettel, a kalligráfiával és a költészettel. A kertkultúra egyik csúcspontját Szucsou (Suzhou)ban érte el, ahol csaknem egy évezreden át, a 11. és a 19. század közötti virágzott ez a művészeti ágazat. A máig megmaradt 69 ottani kertből kilencet a világörökség részévé nyilvánítottak Szucsou klasszikus kertjei néven.
  • In de Han periode is in China voor het eerst sprake van siertuinen en moestuinen en we weten dat de huizen rond binnenhoven, waarschijnlijk met tuinen, werden gebouwd.Sabine Heseman beschrijft de eerste Chinese tuinen, en daarmee werd de tuinkunst in China geboren. Deze werden gesticht tijdens de Sui-dynastie (581-617), als een gevolg van verstedelijking. De typische Chinese tuin is een stadstuin en geen landschapspark. Het beperkte oppervlak en de heimwee naar een geïdealiseerd rustiek bestaan bepaalden de vorm van de tuin.De elite, de keizers voorop, bouwde dus tuinen in de steden waarin vier kenmerkende principes van de Chinese tuinkunst werden ontwikkeld: yang zhong yuan (Chinees: een tuin omsloten door een tuin) of, bij gebrek aan ruimte, een “geleend landschap” waarbij elementen in de omgeving een rol spelen feng shui, de geomantie, bepaalt de vorm en inrichting van de tuin synthese van natuur (“qi”), architectuur en schilderkunst.De elementen in de tuin zijn soms nabootsingen van bestaande, beroemde of in gedichten vereeuwigde, landschappen en bergen. De kunstig opgestapelde stenen heten "jia shan". Kenmerkend voor de kunst van de tuinarchitect was zijn vermogen om "jie jing" te creëren; doorkijkjes en verrassende door architectuur of "jia shan" omlijste panorama’s.Elementen met “yin” en “yang” moesten in evenwicht zijn, steile oevers met veel “yang” moesten daarom in meren “yin” uitmonden. De beplanting volgde literaire en symbolische canons en zo kon een kenner een tuin, als ware het een boek, “lezen”.De Chinese voorbeelden hebben de Japanse tuinen sterk beïnvloed, desondanks ging de Japanse tuinkunst later zijn eigen weg.Iedere aantredende dynastie keerde zich in eerste instantie radicaal van de tuinkunst van de voorgangers af en de Tang-dynastie en de daaropvolgende dynastieën behielden in hun tuinen de kenmerken van de Sui tuinen. Daarbij ontstonden in het reusachtige rijk dat meerdere klimaatzones kent een “Noordelijke” en een “ Zuidelijke” tuinmode waarbij verschillende beplantingen werden gebruikt.De Mingperiode bracht de tweede bloei. In de literatuur en schilderkunst was veel aandacht voor tuinen en in 1634 verscheen het invloedrijke "Yua Ye", een studie over tuinontwerp van Ji Cheng. Ji Chen schreef dat het creëren van een overtuigende evocatie van de natuur met afwisseling van dode en levende materialen, kunstig ingelegde vloeren met patronen in de vorm van pruimenbloesems, overdekte galerijen en veel variatie kenmerkend zijn voor de tuinen van de Mingtijd, waarbij ook de eeuwenoude tradities behouden bleven.In de tuinen werden uit het water geviste en geërodeerde “taihu” stenen opgesteld of opgestapeld.In de 17e eeuw hebben jezuïeten het Chinese hof een tijdlang beïnvloed en in deze periode werden ook “Europese” tuinen met een Chinese variant op de Franse tuinkunst van le Nôtre en zijn tijdgenoten aangelegd. Guiseppe Castiglione kreeg van de Quianglong keizer opdracht om bij de hoofdstad Peking een tuin naar barokke snit aan te leggen. Blijvende invloed hadden deze tuinen, even “ “Europees” als de barokke chinoiserieën “Chinees” waren, niet gehad.De Qing-dynastie bracht in de tuinarchitectuur geen stijlbreuk. Het conservatieve China restaureerde en hield vast aan de principes van Ji Cheng en de Sui tuinen. In Peking werden complete tuinen uit andere streken nagebouwd en in thematische tuinen werden schilderijen uitgebeeld.De Qianglong keizer liet in een tuin van driehonderd hectare 110 gebouwen, pagodes en paviljoens aanleggen bij het keizerlijke zomerpaleis. Van deze tuinen zijn veel gebouwen in oorlogen en opstanden verwoest maar de tuinen, waaraan tot in de laatste dagen van het keizerrijk werd gewerkt, zijn grotendeels bewaard gebleven.De tuinarchitectuur van de Republiek China en de Volksrepubliek omarmden en verwierpen in navolging van het politieke en culturele klimaat de Japanse en Europese invloeden op de tuinkunst.De in Europa en Amerika aangelegde Chinese modeltuinen zoals de Chinese tuin in Haren (Groningen) hebben de Westerse tuinkunst beïnvloed maar die invloed is niet zo groot als die van de bekendere Japanse tuinen.Literatuur Sabine Heseman, "Ost-Aziatische Kunst", 1998 Dieter Kuhn, "Die Song-Dynastie", Weinheim 1989 Che-Bing Chiu, "Yuanye" au "le traité du jardin" 1634 , Facsimile Besançon 1979 Maggie Keswick, "Chinesische Garten", Stuttgart 1989 Roger Goeper, "Das Alte China" , München 1988
  • Čínská zahrada je typ zahrady typický pro čínský region. V čínské zahradě jsou určujícími prvky modelace terénu, dekorativní stavební doplňky, použité substráty, kameny a rostliny. Rostliny zde však nejsou tak zásadním prvkem jako u jiných druhů zahrad. Čínské zahrady jsou zhotovovány jako myšlené zobrazení vesmíru. Velice často jsou jednotlivé prvky zahrady, jejich vzájemné postavení, celek a části zahrady interpretovány jako symboly. Čínské zahrady mají úzkou spojitost s náboženstvím a mytologií, ale i sociálním postavením majitele. V době svého rozmachu, stejně jako dnes, byly způsobem jak rafinovaně dát najevo inteligenci, organizační schopnosti, vytříbenost vkusu, zámožnost a postavení. Většina čínských zahrad byly luxusním zbožím, které prokázaly a posílily postavení jejich majitelů.V dnešní době jsou i přizpůsobené napodobeniny čínských zahrad, nebo jejich stylizované podoby vytvářeny jen zřídka, jakkoliv by dokonale ladily s dnešními trendy v architektuře malých zahrad a menších sadovnických úprav. Zahradní a parkové úpravy, které nazýváme čínské zahrady se liší od zahrad v dřívější i dnešní době budovaných v západní Evropě nebo ve Spojených státech. Není to zeleň v okolí budov, ale oblast, ve které jsou logicky uspořádány a opticky provázány kameny, rostliny, stavby a vodní plochy, bez těchto prvků není čínská zahrada autentická.
  • El arte de la jardinería tiene, para los chinos, la misma consideración sagrada que la escritura o la poesía. El jardín es, a la vez, parte de su hogar y lugar de recreo, un lugar “mágico”, un cosmos en miniatura en el que se procura recrear la imagen de una naturaleza ideal. El jardín representa un compromiso constante entre las dimensiones estéticas y simbólicas. Los jardines chinos responden, por tanto, a una serie de códigos que, si se omiten, dan como resultado una interpretación muy parcial de su significado o de lo que el artista quiso expresar.
  • Gartengestaltung ist eine wichtige Komponente der traditionellen chinesischen Kunst und lässt sich bis 3000 v. Chr. zurückverfolgen. Anders als die Gartenanlagen, die im Alten Ägypten und im Vorderen Orient entstanden, stand hier nicht die Pflanze im Vordergrund. Chinesische Gärten sind vielmehr als Abbild eines idealen Universums konzipiert, deren wesentliche Bestandteile künstlich angelegte Seen und Hügel, ungewöhnlich geformte Vegetation und Steine waren.
  • Taman Tiongkok adalah bagian dari arsitektur yang berupa taman bergaya Tiongkok. Taman klasik Tiongkok dibuat sebagai pelengkap rumah-rumah yang luas, istana atau kuil dan pada dasarnya sama walaupun lokasi dan orang tempatnya diperuntukkan berbeda.Taman dalam bahasa Tionghoa adalah 園 (yuan), yang terdiri dari 囗, sebuah ruangan yang dilingkupi tembok, lalu 土, perencanan bangunan, 口, kolam serta 衣, dilengkapi dengan batu dan pohon. Umumnya taman Tiongkok dibuat menurut selera pribadi, yang menuntut suasana tenang dan asri, menjadikannya sebagai tempat untuk bertafakur, introspeksi dan istirahat. Taman Tiongkok mementingkan kecantikan dalam detil dan manipulasi.Bentuk taman umumnya bebas, asimetris dan alami lalu ditambahkan bangunan buatan manusia. Fungsi bangunan berguna sebagai kerangka atau menambahkan kecantikan pemandangan dan juga sebagai dekorasi. Bangunan-bangunan yang ditemukan di taman Tiongkok antara lain balai (ting), pendopo (ting), dan beranda (lan).
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 487693 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 34128 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 157 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 108005781 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1987 (xsd:integer)
  • 1997 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2004 (xsd:integer)
  • 2005 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
prop-fr:auteur
  • Yolaine Escande
  • Florence Hu-Sterk
  • Rémi Tan
  • Ji Cheng
  • Rolf A. Stein
  • Xiaofeng Fang
  • Léon Vandermeersch, Lu Dong, Che Bing Chiu, Antoine Gournay
prop-fr:isbn
  • 2 (xsd:integer)
  • 2080126059 (xsd:integer)
  • 2705664203 (xsd:double)
  • 2705665218 (xsd:double)
  • 2842791665 (xsd:double)
  • 2842920805 (xsd:double)
  • 2910735133 (xsd:double)
  • 9782850883323 (xsd:double)
prop-fr:langue
  • français
prop-fr:lieu
  • Paris
  • Saint-Denis
  • Besançon ; Paris
prop-fr:nom
  • Jianlong
  • Lesbre
prop-fr:pages
  • 127 (xsd:integer)
  • 190 (xsd:integer)
  • 219 (xsd:integer)
  • 264 (xsd:integer)
  • 293 (xsd:integer)
  • 316 (xsd:integer)
  • 347 (xsd:integer)
  • 406 (xsd:integer)
  • 480 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Liu
  • Emmanuelle
prop-fr:titre
  • La Peinture chinoise
  • Montagnes et eaux. La culture du Shanshui
  • La Beauté autrement. Introduction à l'esthétique chinoise
  • Jardins chinois
  • L'Art de la Chine traditionnelle
  • Bâtiments antiques chinois: aspects techniques
  • L'art des jardins dans les pays sinisés : Chine, Japon, Corée, Vietnam
  • "Yuanye", le traité du jardin
  • Le monde en petit
prop-fr:volume
  • 1 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Flammarion
  • Hazan
  • Hermann
  • Citadelles et Mazenod
  • Editions You Feng
  • Ed. You Feng
  • Presses Universitaires de Vincennes
  • les Éd. de l'Imprimeur
dcterms:subject
rdfs:comment
  • « Bien que tout ceci ne soit qu'une création humaine, elle peut paraître œuvre du Ciel », Ji ChengL'art du jardin appartient au même titre que la calligraphie ou la poésie aux arts sacrés chinois. Le jardin est tout à la fois un lieu de vie et de divertissement dans lequel on se plaît à flâner et un lieu « magique », un cosmos miniature dans lequel on cherche à recréer l'image d'une nature idéale.
  • Txinatarrentzat, lorategiaren arteak idazmenaren edo poesiaren bezainbesteko garrantzia du. Lorategitzat erabiltzeaz gain, beren etxe edo jolastokitzat ere erabiltzen dute; toki magiko bat izango balitz bezala. Dimentsio estetiko eta sinbologikoen arteko konpromiso konstante bat irudikatzen du. Lorategi txinatarrak kodigo batzuei lotuta daude, eta, horiek kenduz gero, erantzun gisa, artistak irudikatu nahi zuenaren emaitza ateratzen da.
  • Gartengestaltung ist eine wichtige Komponente der traditionellen chinesischen Kunst und lässt sich bis 3000 v. Chr. zurückverfolgen. Anders als die Gartenanlagen, die im Alten Ägypten und im Vorderen Orient entstanden, stand hier nicht die Pflanze im Vordergrund. Chinesische Gärten sind vielmehr als Abbild eines idealen Universums konzipiert, deren wesentliche Bestandteile künstlich angelegte Seen und Hügel, ungewöhnlich geformte Vegetation und Steine waren.
  • El arte de la jardinería tiene, para los chinos, la misma consideración sagrada que la escritura o la poesía. El jardín es, a la vez, parte de su hogar y lugar de recreo, un lugar “mágico”, un cosmos en miniatura en el que se procura recrear la imagen de una naturaleza ideal. El jardín representa un compromiso constante entre las dimensiones estéticas y simbólicas.
  • A kínai kert tájképkertészeti stílusa a kínai kultúra ősi ága, ami három évezredes fejlődésen ment keresztül. Nagy hatással volt a japán és koreai kertkultúra kialakulására is. Az uralkodói családok palotáihoz csatlakozó kerteken kívül magába foglalta a tudósok, költők, művészek, kormánytisztviselők otthonai melletti kerteket is. Ezek a fallal körülvett, a házak belső terét kiszélesítő lakóterületek lehetőséget nyújtottak a szemlélődésre, a külvilágtól való elzárkózásra.
  • In de Han periode is in China voor het eerst sprake van siertuinen en moestuinen en we weten dat de huizen rond binnenhoven, waarschijnlijk met tuinen, werden gebouwd.Sabine Heseman beschrijft de eerste Chinese tuinen, en daarmee werd de tuinkunst in China geboren. Deze werden gesticht tijdens de Sui-dynastie (581-617), als een gevolg van verstedelijking. De typische Chinese tuin is een stadstuin en geen landschapspark.
  • The Chinese garden is a landscape garden style which has evolved over three thousand years. It includes both the vast gardens of the Chinese emperors and members of the Imperial Family, built for pleasure and to impress, and the more intimate gardens created by scholars, poets, former government officials, soldiers and merchants, made for reflection and escape from the outside world.
  • Taman Tiongkok adalah bagian dari arsitektur yang berupa taman bergaya Tiongkok. Taman klasik Tiongkok dibuat sebagai pelengkap rumah-rumah yang luas, istana atau kuil dan pada dasarnya sama walaupun lokasi dan orang tempatnya diperuntukkan berbeda.Taman dalam bahasa Tionghoa adalah 園 (yuan), yang terdiri dari 囗, sebuah ruangan yang dilingkupi tembok, lalu 土, perencanan bangunan, 口, kolam serta 衣, dilengkapi dengan batu dan pohon.
  • Čínská zahrada je typ zahrady typický pro čínský region. V čínské zahradě jsou určujícími prvky modelace terénu, dekorativní stavební doplňky, použité substráty, kameny a rostliny. Rostliny zde však nejsou tak zásadním prvkem jako u jiných druhů zahrad. Čínské zahrady jsou zhotovovány jako myšlené zobrazení vesmíru. Velice často jsou jednotlivé prvky zahrady, jejich vzájemné postavení, celek a části zahrady interpretovány jako symboly.
rdfs:label
  • Jardin chinois
  • Chinese garden
  • Chinese tuin
  • Gartenkunst in China
  • Jardín chino
  • Kínai kert
  • Taman Tiongkok
  • Txinatar lorategi
  • Čínská zahrada
  • Китайский сад
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of