Le Huang He, en mandarin 黃河, en hanyu pinyin Huáng Hé, littéralement en français fleuve Jaune, en tibétain རྨ་ཆུ་, rMa chu, littéralement « le fleuve du paon », est le deuxième plus long fleuve de Chine après le Yangzi Jiang.

PropertyValue
dbpedia-owl:Stream/discharge
  • 2571.0
dbpedia-owl:abstract
  • Le Huang He, en mandarin 黃河, en hanyu pinyin Huáng Hé, littéralement en français fleuve Jaune, en tibétain རྨ་ཆུ་, rMa chu, littéralement « le fleuve du paon », est le deuxième plus long fleuve de Chine après le Yangzi Jiang. Long de 5 464 kilomètres, il se jette dans la mer de Bohai, dans la mer Jaune.Son nom lui vient de sa couleur boueuse liée à sa forte turbidité car il charrie de grandes quantités d'alluvions (lœss, limons) qui fertilisent la grande plaine du Nord de la Chine.En 1938, le Kuomintang détruit des digues retenant le fleuve dans le but de ralentir l'avancée de l'armée japonaise, ce qui provoque de graves inondations et cause au moins 500 000 morts parmi la population locale.
  • 황하(황허 강, 중국어: 黃河, 병음: Huáng Hé)는 중국에서 창장 강 다음으로 긴 강이다. 칭하이 성의 쿤룬 산맥에서 발원하여 5,463 km를 흐르며 보하이 만으로 흘러든다.
  • Žlutá řeka (tibetsky རྨ་ཆུ་, Mačhu, zvuk výslovnost, čínsky v českém přepisu Chuang-che, pchin-jinem Huáng Hé, znaky zjednodušené 黄河, tradiční 黃河) je řeka na východě ČLR, s délkou 5464 km druhý nejdelší tok této země. Povodí má rozlohu 752 000 km². Název Žlutá řeka, poprvé doložený před dvěma tisíciletími v období dynastie Chan, výstižně charakterizuje zbarvení řeky způsobené unášenou zeminou. Střední a dolní povodí Žluté řeky je kolébkou čínské civilizace.
  • 黄河(こうが)とは、中国の北部を流れ、渤海へと注ぐ川。全長約5,464kmで、中国では長江(揚子江)に次いで2番目に長く、世界では6番目の長さである。なお、河という漢字は本来固有名詞であり、中国で「河」と書いたときは黄河を指す。これに対し、「江」と書いたときは長江を指す。
  • Huang He, Rzeka Żółta (chiń. 黄河, pinyin Huáng Hé wymowa, dosł. Żółta Rzeka) – rzeka w północnych Chinach o długości 5464 km, druga co do wielkości rzeka w państwie. Jej nazwa pochodzi od żółtego koloru namułów lessowych. Źródła Huang He znajdują się w górach Bayan Har Shan w prowincji Qinghai. Płynie przez Wyżynę Tybetańską, Lessową (Huangtu Gaoyuan) oraz Nizinę Chińską. Uchodzi do Zatoki Pohaj Morza Żółtego, tworząc deltę. Powierzchnia dorzecza wynosi 752,4 tys. km². Średni przepływ u ujścia ocenia się na 2-2,5 tys. m³/s; cechują go jednak duże wahania – od 250 m³/s w okresach suszy do 30 tys. m³/s w czasie powodzi. Ta zmienność stanów wody w połączeniu z niedużą głębokością i ogromnym zamuleniem koryta powoduje, że znaczenie gospodarcze tej rzeki jest znacznie mniejsze niż Jangcy. Zamulenie wynika z przepływania rzeki przez największy na świecie obszar lessowy. W ciągu roku rzeka odprowadza do morza ok. 1,4 mld ton nanosów. Szybkie odkładanie naniesionego materiału powoduje częste powodzie i katastrofalne dla gospodarki człowieka zmiany biegu rzeki. W okresie historycznym naliczono 26 zmian biegu Huang He. Pomiędzy VI a XIX w. ujście jej przemieszczało się na obszarze od okolic Tiencinu na północy aż po wspólne ujście z Jangcy na południu – amplituda sięgała zatem 900 km.Znaczenie Huang He dla żeglugi jest ograniczone, jednak wzdłuż jej biegu wybudowane są liczne tamy, sztuczne zbiorniki i kanały, służące głównie do celów nawadniania.Nad Huang He narodziła się cywilizacja starożytnych Chin.
  • Хуанхъ (на китайски: 黃河, пинин: Huáng Hé, „Жълта река“) е втората по дължина река в Китай (след Яндзъ) и седмата най-дълга река в света. Дължината ѝ е 5464 km. Извира от планината Баян Хар в западната провинция Цинхай, преминава през шест други провинции и два автономни региона и се влива в Бохайския залив на Жълто море. Размерът на водосборния басейн на реката е 1900 km от запад на изток и 1100 km от север на юг, а общата му площ е около 752 хиляди квадратни километра.Хуанхъ понякога е наричана „люлка на китайската цивилизация“, тъй като в нейния басейн, най-вече в пресичащата платото Ордос долина на река Уей, възникват първите китайски държави и в началото на китайската история точно тук се намират най-гъсто населените и процъфтяващи земи. От друга страна, честите опустошителни наводнения и промени на течението, предизвикани от постоянното издигане на речното легло, понякога дори над нивото на околните полета, е дал на реката и прозвищата „Мъката на Китай“ и „Бичът за синовете на Хан“.
  • A Sárga-folyó vagy (Huang He) a világ hetedik leghosszabb folyója. (Tradicionális kínai: 黃河; Egyszerűsített Kínai: 黄河; Hanyu Pinyin: Huáng Hé, Sound hallgat Wade-Giles: Hwang-ho, időnként egyszerűen „A folyó”-nak hívják a kínaiak, Mongol: Hatan Gol) Kína második legnagyobb folyója, a Sárga-folyó (黄河, Huánghé) 5464 km hosszú, a Tibet melletti Csinghaj (青海, Qīnghăi) tartományban ered, ahol gleccserekből táplálkozik, melyek 2007-re jelentős olvadásnak indultak (Halong-gleccser 17%-a elolvadt (400 méterrel visszahúzódott)). Egyes részeit kiszáradás veszélyezteti a globális felmelegedés miatt. Az Észak-Kínai síkságon (华北平原, Huábĕi píngyuán) átfolyva a Pohaj-tengerbe ömlik. Átlagos vízhozama egyhuszada a Jangce vízhozamának. A viszonylag kiszámítható Jangcével szemben a Sárga-folyó rendkívül szeszélyes, csak kis hajókkal hajózható, vízhozama nagyon változékony. Hatalmas mennyiségű sárga löszt hoz magával Észak-Kína löszfennsíkjairól (innen kapta a nevét is), ezt az alsó folyásánál lerakja, ezzel gyakran feltöltve medrét. A folyó a történelem folyamán rengeteg problémát okozott árvizeivel, mederváltoztatásaival. Ma is sok gond van vele, egyes helyeken például magasan a körülötte elterülő földek fölött folyik gátak közé szorítva, melyeket az iszaplerakódás miatt időről időre meg kell magasítani. A Sárga-folyó völgyét a kínai civilizáció bölcsőjeként tartják számon. Itt alakultak ki az első kínai államocskák, melyeket talán éppen a Sárga-folyó szabályozásának igénye hozott létre. A környezetszennyezés és a globális felmelegedési válság miatt a Sárga-folyó helyzete romlik. Előfordult, hogy háromnegyed évre kiapadt. Cholnoky Jenő földrajztudósunk két évet töltött Sárga-folyó és a Jangce tanulmányozásával.A folyó többször öntött ki a történelem folyamán, aminek mindig sok ember esett áldozatul. Az 1887-es áradásnak 900 000 és 2 000 000 közötti, az 1931-es áradásnak 1 000 000 és 4 000 000 közötti áldozata volt. A második kínai–japán háború részeként a kínaiak 1938-ban a gátak megnyitásával idézték elő a folyó áradását, aminek 500 000 és 900 000 közé teszik az áldozatai számát.
  • Sungai Kuning (Hanzi: 黃河, hanyu pinyin: Huanghe Tentang suara ini dengarkan , Wade-Giles: Hwangho, bahasa Inggris: Yellow River) adalah sungai yang penting di Republik Rakyat Tiongkok Utara yang menjadi pusat kebudayaan Cina bersama-sama dengan Sungai Panjang (Yangtze) di selatan.Dengan panjang 5.464 km, sungai ini merupakan sungai terpanjang kedua di Tiongkok setelah Sungai Panjang.
  • El riu Groc o Huang He / Huang Ho (en xinès: 黃河; pinyin: Huáng Hé; mongol: Hatan Gol, riu Reina) és el segon riu més llarg de la Xina (després del riu Iang-Tsé) i el sisè més llarg del món, amb una longitud estimada de 5.464 quilòmetres. Té el seu origen en les muntanyes de Bayan Har, a la província de Qinghai, a la part occidental de la Xina, i flueix a el seu curs travessa nou províncies fins a desembocar al mar de Bohai. La conca del riu Groc té una extensió de 1.900 quilòmetres d'est a oest i una amplada de 1.100 quilòmetres de nord a sud. La superfície total de la conca és de 752.443 km2.El riu Groc està considerat com "el bressol de la civilització xinesa", ja que la seva conca és on es desenvoluparen les antigues civilitzacions de la Xina i fou la regió més pròspera de l'antiguitat xinesa. Però les freqüents inundacions, sovint devastadores, degut en gran part a l'elevada llera del riu del seu curs inferior, també ha fet que rebés els noms poc envejables del "dolor de la Xina" i el "flagell dels fills de Han".En la literatura xinesa antiga les referències al riu Groc apareixen simplement amb un "Ell" (河), la paraula que posteriorment ha arribat a significar simplement "riu" en la llengua moderna. La primera aparició de la denominació de "riu Groc" (黄河) apareix en el Llibre de Han (en xinès simplificat: 汉书, en xinès tradicional: 汉书, pinyin: Han Shu), una obra escrita durant la dinastia Han Occidental (Xi Han 西漢) (206 aC - 9 dC). El nom de "riu Groc" descriu el color perenne de l'aigua tèrbola en el curs inferior del riu que es pot descriure com a ocre. El color groc prové del loess que es troba en suspensió, ja que les seves aigües arrosseguen molta quantitat de llots i loess, provinent dels deserts de l'Àsia Central, els qual li donen el aquest color groguenc característic.De vegades, el riu Groc és anomenat de manera poètica "Flux de fang" (en xinès simplificat, 浊流; en xinès tradicional, 浊流; en pinyin, Liú Zhuo). A l'idioma xinès l'expressió "quan el riu Groc flueixi de manera clara" s'utilitza per referir-se a un esdeveniment que mai succeirà i és similar a l'expressió occidental, "passarà quan els porcs volin".
  • El río Amarillo o Huang He, antiguamente, Hwang-ho, (chino: 黃河chino tradicional: 黃 河, chino simplificado: 黄 河, pinyin: Huáng Hé, Wade-Giles: Huang-ho) es un largo río de Asia Oriental que discurre íntegramente por China , con 5.464 km, el sexto más largo de la Tierra y el segundo del país, sólo superado por el Yangtsé. Originario de las montañas de Bayan Har, en el oeste de China, fluye a través de siete provincias —Qinghai, Gansu, Shanxi, Shaanxi, Henan y Shandong —y dos regiones autónomas —Ningxia y Mongolia Interior— y desemboca en el mar de Bohai. La cuenca del río Amarillo tiene una extensión, de este a oeste, de 1.900 km, y, de norte a sur, de 1.100 km, drenando 742.443 km² (la 33ª del mundo, similar a países como Turquía, Chile o Zambia).Históricamente, es el río más importante de China y en su cuenca se han descubierto numerosos yacimientos arqueológicos que demuestran la presencia humana ininterrumpida desde la prehistoria. En torno a él, en la llanura del Norte de China, surgió la civilización de los han, el principal grupo étnico del país, cuyo territorio se iría expandiendo después hacia el sur. El río Amarillo es considerado por ello «la cuna de la civilización china», ya que su cuenca —en concreto, el valle del río Wei que corta a través del largo bucle de Ordos— fue la cuna de las antiguas civilizaciones chinas y la región más próspera de la temprana historia de China. Sin embargo, las frecuentes y devastadoras inundaciones y los cambios de rumbo producidos por la elevación continua del lecho del río, a veces por encima del nivel de los campos circundantes, también le han servido para ser llamado la «Tristeza de China» y «Azote de los hijos de Han».Su nombre se debe a la gran cantidad de materiales en suspensión que arrastran sus turbulentas aguas, lodos y loess —partículas de arena muy finas, con predominio de cuarzo—, que le dan su característico color, además de las partículas en suspensión que provienen de la multitud de cultivos de maíz alrededor del cauce a lo largo de cientos de kilómetros en su curso medio.
  • Der Gelbe Fluss (chinesisch 黃河 / 黄河, Pinyin Huáng Hé, anhören?/i, Huanghe, Wade-Giles: Hwangho, Huang Ho, Huangho; mong. Hatan Gol) ist ein als Strom klassifiziertes Fließgewässer im Norden der Volksrepublik China (Ostasien). Nach dem Jangtsekiang ist er der zweitlängste Fluss Chinas und der viertlängste einzelne Fluss der Erde. Zu seiner Länge gibt es abhängig vom Messverfahren unterschiedliche Zahlen: 4.845 Kilometer ist die geläufigste Angabe und diejenige, die in verschiedenen Lexika zu finden ist; die größte in diversen Medien genannte Länge beträgt 5.464 Kilometer. Sein Einzugsgebiet umfasst 752.000 km².Seinen Namen trägt der Fluss aufgrund der gelblichen Färbung, die durch abgetragenen Löss entsteht, der über Bäche und Nebenarme in den Flusslauf gespült wird.
  • The Yellow River or Huang He is the second-longest river in Asia, following the Yangtze River, and the sixth-longest in the world at the estimated length of 5,464 km (3,395 mi). Originating in the Bayan Har Mountains in Qinghai province of western China, it flows through nine provinces, and it empties into the Bohai Sea near the city of Dongying in Shandong province. The Yellow River basin has an east–west extent of about 1,900 kilometers (1,180 mi) and a north–south extent of about 1,100 km (680 mi). Its total basin area is about 742,443 square kilometers (286,659 sq mi).The Yellow River is called "the cradle of Chinese civilization", because its basin was the birthplace of ancient Chinese civilization, and it was the most prosperous region in early Chinese history. However, frequent devastating floods and course changes produced by the continual elevation of the river bed, sometimes above the level of its surrounding farm fields, has also earned it the unenviable names China's Sorrow and Scourge of the Sons of Han.
  • O Rio Amarelo, também conhecido como Huang He ou Huang Ho, é o segundo mais longo rio da China e o 6º maior rio do mundo, medindo 5.464 km, e tem uma bacia de 752.000 km².É de grande importância para a economia chinesa pois o seu vale tem terras férteis, bons pastos e importantes jazidas minerais.Foi nesse rio que a civilização chinesa começou.Seu nome deve-se à grande quantidade de materiais em suspensão que arrastam suas turbulentas águas, lodos e partículas de areia muito fina,que lhe dão sua cor característico.
  • Sarı Nehir, Sarı Irmak, Huangho ya da Altın Nehir, (Çince: 黄河, pinyin: Huáng Hé, Wade-Giles: Hwangho, Huang Ho, Huangho, Uygurca: Serik Derya), Çin'in Yangtze'den sonra ikinci, ve dünyanın en uzun altıncı nehri. Uzunluğu 5.464 km olup, Çin'in batısından Bohai Denizi'ne akar. Adını çığırının üst bölümlerindeki yüksek çamur oranına borçludur.Sarı Irmak "Çin medeniyetinin beşiği" olarak adlandırılır. Havzası kuzey Çin'in en eski uygarlıklarının doğum yeri olmuştur. Ancak aşağı bölgelerde tabanın dolması sonucu sık sık meydana gelen seller nedeniyle, "Çin'in kederi" adıyla da anılmaktadır.Örneğin 1870 yılında sarı nehir taştıgında 1 milyondan fazla kişi yaşamını yitirdi.
  • Il Fiume Giallo (in cinese: Caratteri cinesi semplificati: 黄河; Caratteri cinesi tradizionali: 黃河; pinyin: Huáng Hé) è il principale fiume della Cina settentrionale e in assoluto il 2° del paese dopo il Fiume Azzurro, con una lunghezza totale di circa 5.464 km e un bacino di raccolta ampio circa 745.000 km quadrati.
  • Ibai Horia edo Huang He (txinera sinplifikatuz 黃河, txinera tradizionalez 黄河) Txinako bigarren ibairik luzeena (lehenengoa Yangtze ibaia da) eta munduko seigarrena da, 5.464 kilometroko luzerarekin.
  • К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 10 000 км в длинуК:Карточка реки: удалить параметрыК:Карточка реки: заполнить: РегионК:Карточка реки: заполнить: Национальное названиеХуанхэ́ (устар Хуан-Хе 黃河, Huáng Hé) — река в Китае, одна из крупнейших рек Азии. В переводе с китайского языка её название — «Жёлтая река», что связано с обилием наносов, придающих желтоватый оттенок её водам. Именно благодаря им море, в которое впадает река, называется Жёлтым. Бассейн Хуанхэ считается местом формирования и становления китайского этноса.Хуанхэ берёт начало в восточной части Тибетского нагорья на высоте свыше 4000 м, протекает через озёра Орин-Нур и Джарин-Нур, отроги горных массивов Куньлунь и Наньшань. При пересечении Ордоса и Лёссового плато в своём среднем течении образует большую излучину, далее через ущелья Шаньсийских гор выходит на Великую Китайскую равнину, по которой течёт около 700 км до впадения в Бохайский залив Жёлтого моря, формируя в районе впадения дельту. По разным данным длина реки от 4670 км до 5464 км, а площадь её бассейна от 745 тыс. км² до 771 тыс. км².Средний расход воды в реке составляет приблизительно 2000 м³ в секунду. Река обладает муссонным режимом при летнем половодье с подъёмом уровня воды до 5 м на равнинах и до 20 м в горах.Размывая Лёссовое плато и Шаньсийские горы Хуанхэ ежегодно выносит 1,3 млрд тонн взвешенных наносов, занимая по этому показателю первое место среди рек мира. Интенсивное отложение наносов в нижнем течении повышает русло, которое расположено на высотах от 3 до 10 м выше прилегающих равнин. В целях защиты от наводнений Хуанхэ и её притоки ограждены масштабной системой дамб, суммарная длина которых составляет около 5 тыс. км. Прорывы дамб приводили к огромным наводнениям и перемещениям русла. Это приводило к гибели большого числа людей и дало реке прозвище «Горе Китая». Максимальное зафиксированное перемещение русла Хуанхэ составило около 800 км.В 11 г. н. э. Хуанхэ совершила прорыв в новое русло, который стал причиной гуманитарной катастрофы — одним из факторов, приведших к падению династии Синь. С 602 н. э. до наших дней зафиксировано 26 изменений русла Хуанхэ и 1573 прорыва дамб. В числе крупнейших катастроф — наводнение 1931 года (природное) и 1938 года, организованное гоминьдановскими властями с целью остановить наступление японской армии.
  • De Gele Rivier of Huanghe is na de Jangtsekiang de op een na langste rivier in China en op de wereldranglijst de op vijf na langste met een geschatte lengte van 5464 kilometer. De bronnen liggen in het Bayan Har-gebergte in de provincie Qinghai in het westen van China. De rivier stroomt daarna door negen provincies van China en mondt uit in de Bohaizee. Het stroomgebied van de Gele Rivier heeft van oost naar west een lengte van circa 1900 km en tevens een van noord naar zuid uitzwaaiend verloop van circa 1100 km. Het totale oppervlakte van het stroomgebied is 742 443 km².De Gele Rivier wordt ook wel "de bakermat van de Chinese beschaving" genoemd en dan in het bijzonder het stroomgebied van haar belangrijke zijrivier de Wei, die dwars door het Ordosplateau loopt, wat de geboorteplaats van de oude Chinese beschavingen en de meest welvarende regio in het begin van de Chinese geschiedenis vormde. Door de vaak verwoestende overstromingen en koerswijzigingen, door de voortdurende verhoging van de rivierbedding, soms boven het niveau van de omringende velden, heeft de rivier echter ook weinig verdienstelijke bijnamen als "China's leed" en "Gesel van de Zonen van Han."
dbpedia-owl:city
dbpedia-owl:discharge
  • 2571.000000 (xsd:double)
dbpedia-owl:elevation
  • 4800.000000 (xsd:double)
dbpedia-owl:mouthElevation
  • 0.000000 (xsd:double)
dbpedia-owl:origin
dbpedia-owl:region
dbpedia-owl:riverMouth
dbpedia-owl:sourceMountain
dbpedia-owl:sourcePlace
dbpedia-owl:sourceRegion
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 15466 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 7826 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 88 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 108714288 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:affluentsRiveDroite
prop-fr:affluentsRiveGauche
prop-fr:autresNoms
  • Fleuve Jaune, 黃河
prop-fr:bassin
  • 752443 (xsd:integer)
prop-fr:carte
  • Huanghemap.png
prop-fr:débit
  • 2571 (xsd:integer)
prop-fr:embouchure
prop-fr:embouchureAltitude
  • 0 (xsd:integer)
prop-fr:embouchureLatitude
  • 37.783740 (xsd:double)
prop-fr:embouchureLocalisation
prop-fr:embouchureLongitude
  • 119.303970 (xsd:double)
prop-fr:longueur
  • 5464 (xsd:integer)
prop-fr:légendeCarte
  • Carte du cours du Huang He.
prop-fr:légendeImage
  • Le Huang He à Lanzhou.
prop-fr:nom
  • Huang He
prop-fr:régions
prop-fr:source
prop-fr:sourceAltitude
  • 4800 (xsd:integer)
prop-fr:sourceLatitude
  • 34.516500 (xsd:double)
prop-fr:sourceLocalisation
prop-fr:sourceLongitude
  • 96.317400 (xsd:double)
prop-fr:villes
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le Huang He, en mandarin 黃河, en hanyu pinyin Huáng Hé, littéralement en français fleuve Jaune, en tibétain རྨ་ཆུ་, rMa chu, littéralement « le fleuve du paon », est le deuxième plus long fleuve de Chine après le Yangzi Jiang.
  • 황하(황허 강, 중국어: 黃河, 병음: Huáng Hé)는 중국에서 창장 강 다음으로 긴 강이다. 칭하이 성의 쿤룬 산맥에서 발원하여 5,463 km를 흐르며 보하이 만으로 흘러든다.
  • Žlutá řeka (tibetsky རྨ་ཆུ་, Mačhu, zvuk výslovnost, čínsky v českém přepisu Chuang-che, pchin-jinem Huáng Hé, znaky zjednodušené 黄河, tradiční 黃河) je řeka na východě ČLR, s délkou 5464 km druhý nejdelší tok této země. Povodí má rozlohu 752 000 km². Název Žlutá řeka, poprvé doložený před dvěma tisíciletími v období dynastie Chan, výstižně charakterizuje zbarvení řeky způsobené unášenou zeminou. Střední a dolní povodí Žluté řeky je kolébkou čínské civilizace.
  • 黄河(こうが)とは、中国の北部を流れ、渤海へと注ぐ川。全長約5,464kmで、中国では長江(揚子江)に次いで2番目に長く、世界では6番目の長さである。なお、河という漢字は本来固有名詞であり、中国で「河」と書いたときは黄河を指す。これに対し、「江」と書いたときは長江を指す。
  • Sungai Kuning (Hanzi: 黃河, hanyu pinyin: Huanghe Tentang suara ini dengarkan , Wade-Giles: Hwangho, bahasa Inggris: Yellow River) adalah sungai yang penting di Republik Rakyat Tiongkok Utara yang menjadi pusat kebudayaan Cina bersama-sama dengan Sungai Panjang (Yangtze) di selatan.Dengan panjang 5.464 km, sungai ini merupakan sungai terpanjang kedua di Tiongkok setelah Sungai Panjang.
  • O Rio Amarelo, também conhecido como Huang He ou Huang Ho, é o segundo mais longo rio da China e o 6º maior rio do mundo, medindo 5.464 km, e tem uma bacia de 752.000 km².É de grande importância para a economia chinesa pois o seu vale tem terras férteis, bons pastos e importantes jazidas minerais.Foi nesse rio que a civilização chinesa começou.Seu nome deve-se à grande quantidade de materiais em suspensão que arrastam suas turbulentas águas, lodos e partículas de areia muito fina,que lhe dão sua cor característico.
  • Il Fiume Giallo (in cinese: Caratteri cinesi semplificati: 黄河; Caratteri cinesi tradizionali: 黃河; pinyin: Huáng Hé) è il principale fiume della Cina settentrionale e in assoluto il 2° del paese dopo il Fiume Azzurro, con una lunghezza totale di circa 5.464 km e un bacino di raccolta ampio circa 745.000 km quadrati.
  • Ibai Horia edo Huang He (txinera sinplifikatuz 黃河, txinera tradizionalez 黄河) Txinako bigarren ibairik luzeena (lehenengoa Yangtze ibaia da) eta munduko seigarrena da, 5.464 kilometroko luzerarekin.
  • El río Amarillo o Huang He, antiguamente, Hwang-ho, (chino: 黃河chino tradicional: 黃 河, chino simplificado: 黄 河, pinyin: Huáng Hé, Wade-Giles: Huang-ho) es un largo río de Asia Oriental que discurre íntegramente por China , con 5.464 km, el sexto más largo de la Tierra y el segundo del país, sólo superado por el Yangtsé.
  • A Sárga-folyó vagy (Huang He) a világ hetedik leghosszabb folyója.
  • De Gele Rivier of Huanghe is na de Jangtsekiang de op een na langste rivier in China en op de wereldranglijst de op vijf na langste met een geschatte lengte van 5464 kilometer. De bronnen liggen in het Bayan Har-gebergte in de provincie Qinghai in het westen van China. De rivier stroomt daarna door negen provincies van China en mondt uit in de Bohaizee.
  • Huang He, Rzeka Żółta (chiń. 黄河, pinyin Huáng Hé wymowa, dosł. Żółta Rzeka) – rzeka w północnych Chinach o długości 5464 km, druga co do wielkości rzeka w państwie. Jej nazwa pochodzi od żółtego koloru namułów lessowych. Źródła Huang He znajdują się w górach Bayan Har Shan w prowincji Qinghai. Płynie przez Wyżynę Tybetańską, Lessową (Huangtu Gaoyuan) oraz Nizinę Chińską. Uchodzi do Zatoki Pohaj Morza Żółtego, tworząc deltę. Powierzchnia dorzecza wynosi 752,4 tys. km².
  • К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 10 000 км в длинуК:Карточка реки: удалить параметрыК:Карточка реки: заполнить: РегионК:Карточка реки: заполнить: Национальное названиеХуанхэ́ (устар Хуан-Хе 黃河, Huáng Hé) — река в Китае, одна из крупнейших рек Азии. В переводе с китайского языка её название — «Жёлтая река», что связано с обилием наносов, придающих желтоватый оттенок её водам. Именно благодаря им море, в которое впадает река, называется Жёлтым.
  • Der Gelbe Fluss (chinesisch 黃河 / 黄河, Pinyin Huáng Hé, anhören?/i, Huanghe, Wade-Giles: Hwangho, Huang Ho, Huangho; mong. Hatan Gol) ist ein als Strom klassifiziertes Fließgewässer im Norden der Volksrepublik China (Ostasien). Nach dem Jangtsekiang ist er der zweitlängste Fluss Chinas und der viertlängste einzelne Fluss der Erde.
  • Хуанхъ (на китайски: 黃河, пинин: Huáng Hé, „Жълта река“) е втората по дължина река в Китай (след Яндзъ) и седмата най-дълга река в света. Дължината ѝ е 5464 km. Извира от планината Баян Хар в западната провинция Цинхай, преминава през шест други провинции и два автономни региона и се влива в Бохайския залив на Жълто море.
  • El riu Groc o Huang He / Huang Ho (en xinès: 黃河; pinyin: Huáng Hé; mongol: Hatan Gol, riu Reina) és el segon riu més llarg de la Xina (després del riu Iang-Tsé) i el sisè més llarg del món, amb una longitud estimada de 5.464 quilòmetres. Té el seu origen en les muntanyes de Bayan Har, a la província de Qinghai, a la part occidental de la Xina, i flueix a el seu curs travessa nou províncies fins a desembocar al mar de Bohai.
  • The Yellow River or Huang He is the second-longest river in Asia, following the Yangtze River, and the sixth-longest in the world at the estimated length of 5,464 km (3,395 mi). Originating in the Bayan Har Mountains in Qinghai province of western China, it flows through nine provinces, and it empties into the Bohai Sea near the city of Dongying in Shandong province.
  • Sarı Nehir, Sarı Irmak, Huangho ya da Altın Nehir, (Çince: 黄河, pinyin: Huáng Hé, Wade-Giles: Hwangho, Huang Ho, Huangho, Uygurca: Serik Derya), Çin'in Yangtze'den sonra ikinci, ve dünyanın en uzun altıncı nehri. Uzunluğu 5.464 km olup, Çin'in batısından Bohai Denizi'ne akar. Adını çığırının üst bölümlerindeki yüksek çamur oranına borçludur.Sarı Irmak "Çin medeniyetinin beşiği" olarak adlandırılır. Havzası kuzey Çin'in en eski uygarlıklarının doğum yeri olmuştur.
rdfs:label
  • Huang He
  • Fiume Giallo
  • Gelber Fluss
  • Gele Rivier
  • Huang He
  • Ibai Horia
  • Rio Amarelo
  • Riu Groc
  • Río Amarillo
  • Sarı Irmak
  • Sungai Kuning
  • Sárga-folyó
  • Yellow River
  • Žlutá řeka
  • Хуанхъ
  • Хуанхэ
  • 黄河
  • 황하
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Huang He
is dbpedia-owl:river of
is dbpedia-owl:sourceConfluence of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:bassinCollecteur of
is prop-fr:confluence of
is prop-fr:coursEau of
is skos:subject of
is foaf:primaryTopic of