Le terme greeklish, mot-valise formé sur les mots anglais Greek (grec) et English (anglais), désigne la langue grecque lorsqu'elle est écrite avec l'alphabet latin. On trouve également les termes synonymes grec ASCII, Grenglish, Latinoellinika/Λατινοελληνικά ou franco-levantin.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Le terme greeklish, mot-valise formé sur les mots anglais Greek (grec) et English (anglais), désigne la langue grecque lorsqu'elle est écrite avec l'alphabet latin. On trouve également les termes synonymes grec ASCII, Grenglish, Latinoellinika/Λατινοελληνικά ou franco-levantin. Contrairement aux systèmes standardisés de romanisation du grec, utilisés internationalement pour transcrire ou translittérer les noms propres et noms de lieux grecs, ou des bibliographies, le terme greeklish désigne surtout les pratiques et usages informels de rédaction d'un texte grec lorsque l'utilisation de l'alphabet grec est techniquement impossible ou trop lourde, en particulier dans le contexte informatique et électronique. Le greeklish a longtemps été utilisé sur l'Internet entre locuteurs grecs (sur les forums, le courrier électronique, IRC, la messagerie instantanée) ainsi que par SMS, principalement parce que les premiers systèmes d'exploitation utilisés sur Internet n'offraient pas facilement la possibilité d'écrire directement en grec, ou dans un format unicode tel UTF-8. Depuis la généralisation de ce standard, la plupart du contenu grec sur la Toile est écrit en alphabet grec.A contrario, le terme greeklish est rarement utilisé pour désigner l'usage par des locuteurs bilingues d'une langue anglaise mélangée avec un grand nombre de mots grecs, ou inversement.
  • Греклиш (англ. Greeklish, слияние слов Greek и English), также Grenglish и Латиноэллиника (греч. Λατινοελληνικά) — жаргонный, сетевой вариант греческого языка, заключающийся в записи слов греческого языка буквами латинского афлавита. Используется преимущественно при неофициальном общении в средах, где невозможно использование греческого алфавита (например, при общении в Интернете, на интернет-форумах, переписке при помощи электронной почты, SMS, программ мгновенного обмена сообщениями).
  • L' alfabet de xat grec és alguna de les possibles codificacions informals que es fan servir per a escriure l'idioma grec amb l'alfabet llatí en entorns on l'alfabet grec no està disponible (o seria molt farragós de fer servir perquè no es disposa d'un teclat grec adequat, per exemple), com xat, telèfon mòbil, correu electrònic, etc.Es coneixen amb diversos noms com: Greeklish (mescla de Greek i English, grec i anglès), Latinoellinika / Λατινοελληνικά (literalment grec a la llatina), o ASCII grec. A diferència de sistemes normalitzats de romanització del grec, com les convencions internacionals per a la transliteració de noms de persones, de noms de llocs, o de títols bibliogràfics, aquestes convencions informals originen pràctiques d'escriptura ad hoc i força variables.
  • Mit dem Kofferwort Greeklish (auch griechisch Γκρίκλις Griklis, aus englisch Greek ‚griechisch‘ und English ‚englisch‘) wird die lateinschriftliche Transkription bzw. Transliteration des Griechischen in der Internet- und Handy-Kommunikation bezeichnet. Der Begriff umfasst auch den dazugehörigen Netzjargon, also die sprachlichen Eigenheiten dieser Kommunikationsform. Weitere Namen für das Greeklish sind engl. Grenglish und ASCII Greek sowie griech. Latinoellinika (Λατινοελληνικά ‚Latinogriechisch‘) und Frangolevandinika (Φραγκολεβαντίνικα, eigentlich ‚Frankolevantinisch‘, etwa im Sinne von ‚westöstlich‘).Greeklish wird gewöhnlich im Internet in der griechischsprachigen Kommunikation via E-Mail, IRC und Instant Messaging sowie für den SMS-Verkehr mit Mobiltelefonen verwendet.
  • Greeklish, a portmanteau of the words Greek and English, also known as Grenglish, Latinoellinika/Λατινοελληνικά or ASCII Greek, is the Greek language written using the Latin alphabet. Unlike standardized systems of Romanization of Greek, as used internationally for purposes such as rendering Greek proper names or place names, or for bibliographic purposes, the term Greeklish mainly refers to informal, ad-hoc practices of writing Greek text in environments where the use of the Greek alphabet is technically impossible or cumbersome, especially in electronic media. Greeklish was commonly used on the Internet when Greek people communicate by forum, e-mail, IRC, instant messaging and occasionally on SMS, mainly because older operating systems didn't have the ability to write in Greek, or in a unicode form like UTF-8. Nowadays most Greek language content appears in the Greek alphabet.Sometimes, the term Greeklish is also used informally for a non-standard language variety used by bilingual speakers of English and Greek, i.e. Greek with heavy admixture of English words or vice versa.
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 6286853 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 26235 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 71 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110907525 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 2009 (xsd:integer)
prop-fr:auteursOuvrage
  • Georgakopoulou, Alexandra / Michael Silk
prop-fr:consultéLe
  • 2012-04-30 (xsd:date)
prop-fr:fr
  • Re
  • Astro Teller
  • Codage Volapük
  • Stato da Màr
  • domination franque en Grèce
prop-fr:lang
  • en
prop-fr:lieu
  • Farnam: Ashgate
prop-fr:lireEnLigne
  • http://jannisandroutsopoulos.files.wordpress.com/2009/09/18andro.pdf
prop-fr:nom
  • Androutsopoulos
prop-fr:passage
  • 221 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Jannis
prop-fr:texte
  • Re
  • possessions vénitiennes
prop-fr:titre
  • Convertisseur greeklish/grec et grec/greeklish en ligne
  • Extension Firefox convertissant automatiquement un texte greeklish en texte grec
  • ASDA
  • Conversion greeklish/grec
  • Conversions grecques v3.00
  • Convertisseur ELOT928/Grec ASCII
  • Convertisseur greeklish gratuit e-Chaos
  • Convertisseur greeklish/grec
  • Convertisseur greeklish/grec en ligne
  • CyLog Software
  • Kyriakos Stavrou - TSIK
  • Lire le grec ASCII
  • Table de translittération
  • Translatum
  • Institut pour le Traitement automatique de la Parole et du Langage
  • Extension Firefox convertissant le texte tapé en grec en alphabet latin pour certains champs spéciaux tels la barre d'adresse ou les mots de passe
  • TSIK Greeklish - Outil de traduction grec/greeklish
prop-fr:titreChapitre
  • ‘Greeklish’: Transliteration practice and discourse in a setting of computer-mediated digraphia
prop-fr:titreOuvrage
  • Standard Languages and Language Standards: Greek, Past and Present
prop-fr:trad
  • Frankokratia
  • Volapuk encoding
prop-fr:url
  • https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/greek-textbox/
  • https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/piboard/
  • http://degreeklish.dyndns.org
  • http://home.asda.gr/active/GrLish2.asp
  • http://home.asda.gr/ns/default.asp
  • http://www.cylog.org
  • http://www.cylog.org/utils_5.asp
  • http://www.e-greeklish.gr
  • http://www.elgin.free-online.co.uk/greek_ascii.htm
  • http://www.hri.org/cgi-bin/2ascii
  • http://www.ilsp.gr
  • http://www.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp
  • http://www.paraschis.gr/filepage.php?key=echaos
  • http://www.qoolsoft.gr/greek2greek/
  • http://www.translatum.gr
  • http://www2.cs.ucy.ac.cy/~cspgsk2/
  • http://www2.cs.ucy.ac.cy/~cspgsk2/others.html
  • http://www.translatum.gr/converter/greeklish-converter.htm
  • http://www.translatum.gr/converter/greek-transliteration.htm
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Centre for Hellenic Studies, King’s College London
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Le terme greeklish, mot-valise formé sur les mots anglais Greek (grec) et English (anglais), désigne la langue grecque lorsqu'elle est écrite avec l'alphabet latin. On trouve également les termes synonymes grec ASCII, Grenglish, Latinoellinika/Λατινοελληνικά ou franco-levantin.
  • Греклиш (англ. Greeklish, слияние слов Greek и English), также Grenglish и Латиноэллиника (греч. Λατινοελληνικά) — жаргонный, сетевой вариант греческого языка, заключающийся в записи слов греческого языка буквами латинского афлавита. Используется преимущественно при неофициальном общении в средах, где невозможно использование греческого алфавита (например, при общении в Интернете, на интернет-форумах, переписке при помощи электронной почты, SMS, программ мгновенного обмена сообщениями).
  • Greeklish, a portmanteau of the words Greek and English, also known as Grenglish, Latinoellinika/Λατινοελληνικά or ASCII Greek, is the Greek language written using the Latin alphabet.
  • L' alfabet de xat grec és alguna de les possibles codificacions informals que es fan servir per a escriure l'idioma grec amb l'alfabet llatí en entorns on l'alfabet grec no està disponible (o seria molt farragós de fer servir perquè no es disposa d'un teclat grec adequat, per exemple), com xat, telèfon mòbil, correu electrònic, etc.Es coneixen amb diversos noms com: Greeklish (mescla de Greek i English, grec i anglès), Latinoellinika / Λατινοελληνικά (literalment grec a la llatina), o ASCII grec.
  • Mit dem Kofferwort Greeklish (auch griechisch Γκρίκλις Griklis, aus englisch Greek ‚griechisch‘ und English ‚englisch‘) wird die lateinschriftliche Transkription bzw. Transliteration des Griechischen in der Internet- und Handy-Kommunikation bezeichnet. Der Begriff umfasst auch den dazugehörigen Netzjargon, also die sprachlichen Eigenheiten dieser Kommunikationsform. Weitere Namen für das Greeklish sind engl. Grenglish und ASCII Greek sowie griech.
rdfs:label
  • Greeklish
  • Alfabet de xat grec
  • Greeklish
  • Greeklish
  • Греклиш
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of