La grammaire française est l'étude des règles régissant cette langue.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La grammaire française est l'étude des règles régissant cette langue.
  • La grammatica francese presenta numerose analogie con la grammatica italiana, nonché con quelle della lingua spagnola e della lingua portoghese: con tutte, divide la comune appartenenza alla famiglia delle lingue romanze, anche dette lingue neo-latine, a loro volta appartenenti al più ampio gruppo linguistico romanzo, lo stesso posto occupato dalla lingua inglese, all'interno della famiglia linguistica germanica. Il francese e l'inglese si sono infatti incontrati nel cosiddetto anglo-normanno, termine con cui si indica una fase linguistica di passaggio, durata una cinquantina d'anni, che si colloca, cronologicamente, tra la fase anglosassone della lingua inglese - anche e più comunemente nota come inglese antico - e la cosiddetta fase dell'inglese medio, termine con cui si indica invece la lingua scritta e, presumibilmente parlata, dallo scrittore inglese Geoffrey Chaucer nei suoi scritti, il più famoso e rappresentativo dei quali è senza dubbio I racconti di Canterbury (nell'originale, The Canterbury Tales). Durante questo periodo, relativamente breve dal punto di vista cronologico, ma sufficientemente lungo da un punto di vista linguistico, affinché avvengano delle mutazioni di una certa consistenza all'interno del sistema grammaticale di una lingua, l'inglese e il francese dell'epoca si sono influenzati a vicenda. Dall'incontro-scontro, che ha avuto luogo nel corso dell'invasione normanna dell'Inghilterra nell'XI secolo, e quindi con la lingua francese degli invasori assai predominante rispetto all'altra, l'inglese esce indubbiamente, per così dire, "sconfitto", nel senso che, vista la situazione, la lingua indigena non può che avere la peggio e soccombere, di fronte alla prestigiosa lingua degli invasori, che si porta dietro tutta un'eredità secolare di grammatica e letteratura latina. L'inglese, che aveva appena iniziato a fiorire dal punto di vista culturale, grazie al sovrano illuminato locale, Re Alfredo il Grande, viene stroncato sul nascere, schiacciato dal francese, e di fatto eliminato dalle situazioni ufficiali, restando soltanto sulla bocca del popolino illetterato ed incolto. Terminata l'invasione, quando l'inglese riaffiora, non si può già più parlare di anglosassone (in effetti già scomparso in precedenza, vista la terminologia di anglo-normanno), e l'inglese medio che ne risulta, è una lingua completamente diversa, che ha acquisito un grandissimo numero di elementi latini o romanzi, oltre il 70% (comprese alcune parti del discorso, più strettamente appartenenti alla grammatica propriamente detta, che solitamente si conservano, anche di fronte alle invasioni più brute), perdendo quasi del tutto il suo lessico originario. Ma anche il francese risulta piuttosto modificato dal contatto col popolo conquistato, tanto da mutare anch'esso al livello di alcune strutture grammaticali, quali, prime su tutte, l'inversione del soggetto e del verbo nelle domande, e l'obbligo, tipicamente germanico, di esprimere il soggetto davanti al verbo, a causa dell'indebolimento del sistema delle desinenze, che porta al livellamento della parte finale dei verbi, adibita alla specificazione del soggetto, e quindi alla necessità di introdurre nuovi espedienti per supplire a tale perdita.Per dirla con un'equazione matematica, il francese sta alle lingue romanze come l'inglese sta alle lingue germaniche, o anche, il francese sta alle lingue germaniche come l'inglese sta alle lingue romanze dato lo statuto di entrambe quasi di lingue-ponte tra un gruppo linguistico e l'altro, con il francese che rimane una lingua di base romanza, ma acquisisce importanti strutture grammaticali germaniche e, viceversa, l'inglese che resta fondamentalmente una lingua germanica (pur snaturandosi molto di più dell'altra), acquistando tuttavia fondamentali strutture grammaticali neo-latine (nonché la stragrande maggioranza del lessico, talvolta senza perdere il corrispondente locale, il che porta alla creazione di un gran numero di doppioni, del tipo freedom/liberty ("libertà", di cui la prima è di origine germanica e la seconda di origine romanza), con una spiccata tendenza ad utilizzare l'elemento locale in un registro più umile e colloquiale, riservando il termine forestiero per usi formali ed ufficiali.
  • フランス語の文法では現代標準フランス語の文法について記述する。
  • El término gramática francesa hace referencia a la gramática del francés —es decir, el estudio de las reglas que lo rigen—, la cual es similar a la de otras lenguas romances.El francés es un idioma moderadamente flexional. Los sustantivos, los adjetivos y la mayoría de los pronombres se flexionan para el número (singular o plural) y el género (masculino o femenino); los pronombres personales, además para la persona y el caso, y los verbos para la persona, el modo, el tiempo y el número de su sujeto. El caso se marca principalmente utilizando preposiciones y un orden para las palabras, y ciertas características verbales se marcan utilizando verbos auxiliares.
  • Nota: esta página contém alguns caracteres especiais e é possível que a impressão não corresponda ao artigo original.A gramática do francês é a gramática da língua francesa, que é similar às de outras línguas românicas.O francês é uma língua moderadamente flexionada. Os substantivos e a maioria dos pronomes são flexionados segundo número (singular ou plural); adjetivos, segundo o número e o gênero (masculino ou feminino) dos substantivos modificados por eles; pronomes pessoais, segundo pessoa, número, gênero e caso; e verbos, segundo modo, tempo e segundo a pessoa e o número do sujeito. Indica-se o caso principalmente por meio da ordem das palavras e de preposições. Algumas feições verbais são indicadas por meio de verbos auxiliares.
  • French grammar is the grammar of the French language, which in many respects is quite similar to that of the other Romance languages.French is a moderately inflected language. Nouns and most pronouns are inflected for number (singular or plural, though in most nouns the plural is pronounced the same as the singular even if spelled differently); adjectives, for number and gender (masculine or feminine) of their nouns; personal pronouns and a few other pronouns, for person, number, gender, and case; and verbs, for tense, aspect, mood, and the person and number of their subjects. Case is primarily marked using word order and prepositions, while certain verb features are marked using auxiliary verbs.
  • La gramàtica francesa deriva, com la gramàtica de qualsevulla llengua romànica, de la gramàtica llatina.El francès és una llengua moderadament flexional. Els substantius, els adjectius i la majoria dels pronoms es flexionen en nombre (singular i plural) i en gènere (masculí i femení). Els pronoms personals, a més a més, també en persona i en cas, i els verbs en persona, mode i temps. El cas es marca principalment fent servir preposicions i un ordre per als mots.
  • Die französische Grammatik (frz.: grammaire française) ist die Grammatik der modernen französischen Sprache.
  • Gramatyka języka francuskiego – opis zjawisk językowych w ujęciu synchronicznym występującym w języku francuskim.
  • Fransızca dil bilgisi, diğer Roman dilleri dil bilgileriyle benzerlikler barındıran, Fransızcanın yani Fransız dilinin kullanımındaki kuralların bütünü, dil bilgisidir.Fransızca orta seviyede çekim içeren bir dildir. İsimler ve zamirlerin çoğunluğu sayısına (tekil veya çoğul olarak); sıfatlar ise yanına geldikleri isimlerin sayı ve cinsiyetine (eril veya dişil); kişi zamirleri kişi, sayı, cinsiyet ve duruma (hâl); ve fiiller, kip, zaman, kişi ve özne sayısına göre çekilirler. Durumlar genellikle durum ekleri kullanılmaksızın, sözcüklerin sırası ve edat kullanımı ile belirtilir; bazı fiil özellikleri ise yardımcı fiiller aracılığı ile belirtilir.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 3053215 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 30031 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 126 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110881495 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La grammaire française est l'étude des règles régissant cette langue.
  • フランス語の文法では現代標準フランス語の文法について記述する。
  • La gramàtica francesa deriva, com la gramàtica de qualsevulla llengua romànica, de la gramàtica llatina.El francès és una llengua moderadament flexional. Els substantius, els adjectius i la majoria dels pronoms es flexionen en nombre (singular i plural) i en gènere (masculí i femení). Els pronoms personals, a més a més, també en persona i en cas, i els verbs en persona, mode i temps. El cas es marca principalment fent servir preposicions i un ordre per als mots.
  • Die französische Grammatik (frz.: grammaire française) ist die Grammatik der modernen französischen Sprache.
  • Gramatyka języka francuskiego – opis zjawisk językowych w ujęciu synchronicznym występującym w języku francuskim.
  • La grammatica francese presenta numerose analogie con la grammatica italiana, nonché con quelle della lingua spagnola e della lingua portoghese: con tutte, divide la comune appartenenza alla famiglia delle lingue romanze, anche dette lingue neo-latine, a loro volta appartenenti al più ampio gruppo linguistico romanzo, lo stesso posto occupato dalla lingua inglese, all'interno della famiglia linguistica germanica.
  • Fransızca dil bilgisi, diğer Roman dilleri dil bilgileriyle benzerlikler barındıran, Fransızcanın yani Fransız dilinin kullanımındaki kuralların bütünü, dil bilgisidir.Fransızca orta seviyede çekim içeren bir dildir. İsimler ve zamirlerin çoğunluğu sayısına (tekil veya çoğul olarak); sıfatlar ise yanına geldikleri isimlerin sayı ve cinsiyetine (eril veya dişil); kişi zamirleri kişi, sayı, cinsiyet ve duruma (hâl); ve fiiller, kip, zaman, kişi ve özne sayısına göre çekilirler.
  • Nota: esta página contém alguns caracteres especiais e é possível que a impressão não corresponda ao artigo original.A gramática do francês é a gramática da língua francesa, que é similar às de outras línguas românicas.O francês é uma língua moderadamente flexionada.
  • French grammar is the grammar of the French language, which in many respects is quite similar to that of the other Romance languages.French is a moderately inflected language.
  • El término gramática francesa hace referencia a la gramática del francés —es decir, el estudio de las reglas que lo rigen—, la cual es similar a la de otras lenguas romances.El francés es un idioma moderadamente flexional.
rdfs:label
  • Grammaire française
  • Francia nyelvtan
  • Fransızca dil bilgisi
  • Französische Grammatik
  • French grammar
  • Gramatyka języka francuskiego
  • Grammatica francese
  • Gramàtica francesa
  • Gramática da língua francesa
  • Gramática del francés
  • フランス語の文法
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is skos:subject of
is foaf:primaryTopic of