PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • « Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis » (en version originale : Frankly, my dear, I don't give a damn) est la réplique finale de Rhett Butler (Clark Gable) à Scarlett O'Hara (Vivien Leigh) dans le film Autant en emporte le vent datant de 1939.Cette réplique a été élue plus grande réplique du cinéma américain en 2005, alors qu'elle aurait pu être censurée lors du tournage par le code Hays. Devenue une phrase culte, cette citation a été pastichée et parodiée dans bon nombre de divertissements populaires, dont la série d'animation Les Simpson ou les émissions That '70s Show et Le Muppet Show.
  • "Frankly, my dear, I don't give a damn" is a famous line from the 1939 film Gone with the Wind starring Clark Gable and Vivien Leigh. The line is spoken by Rhett Butler (Gable), as his last words to Scarlett O'Hara (Leigh), in response to her tearful question "Where shall I go? What shall I do?" Scarlett, however, clings to the hope that she can win him back.The line is memorable not only because it contains profanity in an era in which this was unusual and shocking in American film, but because it demonstrates that Rhett has finally given up on Scarlett and their tumultuous relationship. After more than a decade of fruitlessly seeking her love – as covered over nearly four hours of film – he no longer cares what happens to her.This quotation was voted the number one movie line of all time by the American Film Institute in 2005.
  • «Francamente, querida, me importa un bledo» (cuya versión original en inglés es: «Frankly, my dear, I don't give a damn») es una frase de la película Lo que el viento se llevó (1939). Se ha convertido en una de las más populares de la historia del cine.
  • Francamente me ne infischio (originale inglese "Frankly, my dear, I don't give a damn") è una celebre frase cinematografica pronunciata da Rhett Butler, interpretato dall'attore Clark Gable nel film Via col vento (1939).A pronunciarla è Clark Gable, come Rhett Butler, durante le sue ultime parole con Scarlett O'Hara. Viene mostrata alla fine del film quando Scarlett chiede a Rhett "Dove andrò? Che cosa farò?" mentre lui si accinge a lasciarla. La frase è memorabile non solo perché contiene una profanità per l'epoca ("damn" nell'originale inglese), ma anche perché dimostra che Rhett ha finalmente superato la sua relazione con Scarlett e non gli importa più cosa le accadrà.La frase occupa la prima posizione assoluta nella AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes, la classifica delle 100 migliori citazioni cinematografiche redatta dall'American Film Institute.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 2701448 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 5685 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 59 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109960133 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • « Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis » (en version originale : Frankly, my dear, I don't give a damn) est la réplique finale de Rhett Butler (Clark Gable) à Scarlett O'Hara (Vivien Leigh) dans le film Autant en emporte le vent datant de 1939.Cette réplique a été élue plus grande réplique du cinéma américain en 2005, alors qu'elle aurait pu être censurée lors du tournage par le code Hays.
  • «Francamente, querida, me importa un bledo» (cuya versión original en inglés es: «Frankly, my dear, I don't give a damn») es una frase de la película Lo que el viento se llevó (1939). Se ha convertido en una de las más populares de la historia del cine.
  • Francamente me ne infischio (originale inglese "Frankly, my dear, I don't give a damn") è una celebre frase cinematografica pronunciata da Rhett Butler, interpretato dall'attore Clark Gable nel film Via col vento (1939).A pronunciarla è Clark Gable, come Rhett Butler, durante le sue ultime parole con Scarlett O'Hara. Viene mostrata alla fine del film quando Scarlett chiede a Rhett "Dove andrò? Che cosa farò?" mentre lui si accinge a lasciarla.
  • "Frankly, my dear, I don't give a damn" is a famous line from the 1939 film Gone with the Wind starring Clark Gable and Vivien Leigh.
rdfs:label
  • Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis
  • Francamente me ne infischio
  • Francamente, querida, me importa un bledo
  • Frankly, my dear, I don't give a damn
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of