Les fiançailles (tiré du latin confiare signifiant « confier à ») sont, pour un couple, une déclaration d'intention de mariage. Le terme de fiançailles désigne le jour de cette déclaration, ainsi que le temps qui sépare ledit jour de celui du mariage. Ce n'est pas forcément un acte religieux, et une bague de fiançailles matérialise souvent cette décision.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Les fiançailles (tiré du latin confiare signifiant « confier à ») sont, pour un couple, une déclaration d'intention de mariage. Le terme de fiançailles désigne le jour de cette déclaration, ainsi que le temps qui sépare ledit jour de celui du mariage. Ce n'est pas forcément un acte religieux, et une bague de fiançailles matérialise souvent cette décision.
  • La promessa di matrimonio (nel linguaggio comune, il fidanzamento) è disciplinata dal codice civile agli artt. 79-81.L'art. 79 stabilisce che "La promessa di matrimonio non obbliga a contrarlo né ad eseguire ciò che si fosse convenuto per il caso di non adempimento".Il carattere non vincolante della promessa di matrimonio è volto a tutelare la libertà matrimoniale.Gli unici effetti della rottura della promessa sono:la restituzione dei doni fatti a causa della promessa (art. 80 c.c.);il risarcimento del danno (art. 81 c.c.). Il risarcimento, se richiesto entro un anno, è a carico del promittente che senza giusto motivo ricusi di eseguire la promessa di matrimonio, ovvero dal promittente che con la propria colpa ha dato giusto motivo al rifiuto dell'altro. È del recedente l'onere della prova dell'esistenza di un giusto motivo (art. 2697 c.c.).La promessa di matrimonio non ha la qualificazione giuridica delle obbligazioni precontrattuali, quindi la responsabilità delle parti è limitata dagli ambiti di legge, non essendo l'accordo in alcun modo vincolante.Il risarcimento è limitato al solo danno materiale, per le spese fatte e le obbligazioni contratte nel limite della condizione delle parti, esclusi i danni non patrimoniali .Le spese vive non necessariamente sono quelle antecedenti la data della rottura, possono impattare nei mesi immediatamente successivi, ad esempio se si tratta di spese farmaceutiche o mediche (per psicologi, farmaci antidepressivi, retribuzione ridotta nel periodo di malattia, ecc.).
  • De verloving is het wederzijds geven van een trouwbelofte. De verloving geeft geen rechtsvordering tot het aangaan van het huwelijk, noch tot schadevergoeding wegens niet-vervulling van de belofte. De verloving zelf is dan ook een informele gebeurtenis, waarvoor geen officiële handelingen zijn vereist.
  • 婚約(こんやく)とは、男女が将来における結婚の約束をすること。
  • Az eljegyzés, a házasságra való ígéret. A házasság előszobájának is tekinthető.
  • Zasnoubení je pouze faktický společenský vztah, slib mezi mužem a ženou o tom, že spolu vstoupí do manželství. Nemá žádné právní následky, je právně nevynutitelný, přesto je jako dohoda nutným předpokladem k tomu, aby k uzavření manželství následně došlo.Za právní institut zasnoubení považoval pouze obecný zákoník občanský z roku 1811, který však přesto výslovně stanovil: „Zasnoubení čili zatímní slib vstoupiti v manželství, nechť byl dán nebo přijat za jakýchkoliv okolností nebo podmínek, nezpůsobuje právního závazku, ani uzavříti manželství samo, ani plniti, co pro případ odstoupení bylo vymíněno.“ Tehdejší právní úprava nicméně s takovým slibem některé právní následky spojovala, např. právo snoubenky na věno a snoubence na výbavu od svých rodičů nebo možnost uzavřít svatební smlouvu a v případě zrušení zasnoubení právo na náhradu nezaviněné skutečné škody a právo požadovat zpět poskytnuté dary.Pozdější právní úpravy již zasnoubení jakožto právní institut neznaly. Zákon o právu rodinném z roku 1949 ještě používal pojem „snoubenci“, ale zákon o rodině z roku 1963 už muže a ženu, kteří chtěli uzavřít manželství, označoval jako „občany“. Zasnoubení se do českého práva vrátilo až roku 1998, avšak opět jen jako právně nezávazná dohoda o uzavření manželství. Zákon po snoubencích vlastně pouze vyžaduje, aby před uzavřením manželství navzájem poznali svůj zdravotní stav a aby zvážili uspořádání budoucích majetkových poměrů a bydlení. I tato právní norma je ale jen deklaratorní, mající více morální rozměr, než právní, její nedodržení totiž nemá na platnost manželství vliv. Je jí spíše zdůrazněn význam manželství ve smyslu životního společenství a zdravého prostředí pro založení rodiny.
  • An engagement or betrothal is a promise to wed, and also the period of time between a marriage proposal and a marriage—which may be lengthy or trivial. During this period, a couple is said to be betrothed, affianced, engaged to be married, or simply engaged. Future brides and grooms may be called the betrothed, a wife-to-be or husband-to-be, fiancée or fiancé, respectively (from the French word fiancer). The duration of the courtship varies vastly.Long engagements were once common in formal arranged marriages, and it was not uncommon for parents betrothing children to arrange marriages many years before the engaged couple were old enough.
  • Los esponsales son la promesa de matrimonio mutuamente aceptada; quienes contraen esponsales son esposos. Jurídicamente, los esponsales son un contrato, de naturaleza preparatoria, ya que conducen al contrato definitivo del matrimonio.En la actualidad, debido a la liberalización de costumbres y a la disminución de la importancia social del matrimonio,[cita requerida] los esponsales no tienen una gran relevancia jurídica, aunque a nivel social perviven bajo la forma de noviazgo. Sin embargo en otras épocas, mucho más ritualizadas y elaboradas, del compromiso de contraer matrimonio en fecha próxima podían extraerse consecuencias bastante serias. Por ejemplo, durante la Edad Media, si tenían lugar relaciones sexuales entre esposos no casados, se entendía consumado de inmediato el matrimonio, siendo éste válido para todos los efectos.En sentido impropio, como una licencia poética, y también en el hablar popular, se llama esponsales al matrimonio; de hecho, la palabra esposo designa en sentido vulgar a la persona que ha contraído matrimonio, y no a la comprometida a hacerlo, como es su sentido técnico (la palabra técnica en dicho caso sería cónyuge).
  • Noivado é o período de tempo transcorrido entre a promessa de casamento (matrimônio) feita entre duas pessoas e a celebração da boda. O noivado é uma relação que supõe um maior comprometimento que o namoro, pois estabelece a promessa de futuro casamento.A festa de noivado (normalmente denominada apenas noivado) é a celebração que anuncia à sociedade que duas pessoas resolveram prometer-se em matrimônio.Nos tempos mais recentes, a promessa formal de matrimônio é cada vez menos frequente, bem como as festas de noivado.
  • Pertunangan merupakan masa peralihan antara lamaran dengan pernikahan. Biasanya dalam pertunangan terdapat tradisi saling memberikan hadiah. Tradisi pertunangan berbeda menurut suku, agama, dll, misalnya di India Barat pasangan itu saling tukar anak angsa, sementara wanita Tiongkok pada awal abad ke-20 dituntut memberikan hadiah yang pas bagi calon suaminya dalam waktu seminggu setelah pertunangan, kalau tidak mau pernikahannya kandas.Pertunangan yang panjang pernah menjadi umum dalam tetek bengek pernikahan yang resmi, namun tidak umum bagi orang tua mempertunangkan anaknya hingga mengatur hingga beberapa tahun sebelumnya sebelum pasangan yang bertunangan itu cukup umur untuk menikah.
  • 약혼(約婚)은 결혼을 약속하는 것이며 청혼과 결혼 사이의 시간을 일컫는다. 이 기간 동안 연인을 약혼자라고 부른다. 약혼은 혼약(婚約)이라고도 한다.
  • Zaręczyny – wyrażenie woli bycia razem w małżeństwie, składane kobiecie przez mężczyznę.W kulturze zachodniej zaręczynom towarzyszy zazwyczaj wręczenie pierścionka zaręczynowego. Kobieta – przyjmując pierścionek – akceptuje zaręczyny mężczyzny, a nieprzyjęcie pierścionka zaręczynowego oznacza jej odmowę. Zaręczyny rozpoczynają okres narzeczeństwa, który trwa aż do ślubu. Zaręczoną parę nazywa się narzeczonymi (ona - narzeczoną i on - narzeczonym).W średniowieczu i czasach nowożytnych, dynastie europejskie stosowały formę zaręczyn na przyszłość, (łac.) sponsalia de futuro, która pozwalała na aranżowanie małżeństw małoletnich członków rodu.== Przypisy ==
  • Das Verlöbnis oder die Verlobung ist das Versprechen, eine Person (den Verlobten beziehungsweise die Verlobte) zu heiraten, das heißt, eine verbindliche Übereinkunft zwischen zwei Personen, dass sie eine Ehe oder Lebenspartnerschaft eingehen.In Deutschland ist diese Übereinkunft rechtlich nicht bindend, das Verschenken eines Verlobungsringes ist üblich. Die Rücknahme der Verlobung, die Entlobung, hat minder schwere Voraussetzungen als die Begründung oder Beendigung einer Ehe oder Lebenspartnerschaft. Diese Auffassung wird zum Beispiel durch die Aufhebung des entsprechenden Paragraphen im Bürgerlichen Gesetzbuch (BGB) deutlich, der früher die Zahlung eines Kranzgeldes durch den Verlobten an die Verlobte vorsah, wenn der Verlobte bereits vor der Ehe Geschlechtsverkehr mit seiner Verlobten gehabt hatte und das Verlöbnis aufhob. Dies zeigt, dass heute die Rolle des Verlöbnisses gesellschaftlich und rechtlich eine geringere geworden ist.
  • Обручение (также сговор, помолвка, рукобитие) — предварительный договор о заключении брака (лат. mentio et repromissio nuptiarum futurarum — определение римского юриста Флорентина), имевший раньше и сохранивший отчасти до сих пор не только бытовое, но и юридическое значение.
  • Nişan, evlenme yaşına gelmiş kız ve erkeklerin aileleri ve yakın dostları tarafından yörenin örf ve adetleri doğrultusunda evleneceklerine ilişkin bir çeşit söz vermedir. Evliliğe giden yol nişan diğer bir ifade ile "söz kesme" ile başlar, kına ve düğün ile son bulur.Nişanda toplumdan topluma değişiklik gösteren bazı ritüeller olur. Nişan yapıldıktan sonra, gerek kız ve oğlan gerekse dünürler bir birlerini iyi tanımak adına sık sık bir araya gelirler. Ancak kız ve oğlanın bir araya gelmesi, genellikle kızın ailesinden kızın bir yakını eşliğinde gerçekleşir.Nişandan sonra kına yakma, çoğu zaman kız evinde olur. Kınadan sonra da düğün yapılır.
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 479756 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 10837 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 31 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110696229 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:base
  • CC
prop-fr:numéro
  • 1088 (xsd:integer)
  • 1382 (xsd:integer)
prop-fr:texte
  • article 1088 du code civil
  • article 1382 du Code civil
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Les fiançailles (tiré du latin confiare signifiant « confier à ») sont, pour un couple, une déclaration d'intention de mariage. Le terme de fiançailles désigne le jour de cette déclaration, ainsi que le temps qui sépare ledit jour de celui du mariage. Ce n'est pas forcément un acte religieux, et une bague de fiançailles matérialise souvent cette décision.
  • De verloving is het wederzijds geven van een trouwbelofte. De verloving geeft geen rechtsvordering tot het aangaan van het huwelijk, noch tot schadevergoeding wegens niet-vervulling van de belofte. De verloving zelf is dan ook een informele gebeurtenis, waarvoor geen officiële handelingen zijn vereist.
  • 婚約(こんやく)とは、男女が将来における結婚の約束をすること。
  • Az eljegyzés, a házasságra való ígéret. A házasság előszobájának is tekinthető.
  • 약혼(約婚)은 결혼을 약속하는 것이며 청혼과 결혼 사이의 시간을 일컫는다. 이 기간 동안 연인을 약혼자라고 부른다. 약혼은 혼약(婚約)이라고도 한다.
  • Обручение (также сговор, помолвка, рукобитие) — предварительный договор о заключении брака (лат. mentio et repromissio nuptiarum futurarum — определение римского юриста Флорентина), имевший раньше и сохранивший отчасти до сих пор не только бытовое, но и юридическое значение.
  • Das Verlöbnis oder die Verlobung ist das Versprechen, eine Person (den Verlobten beziehungsweise die Verlobte) zu heiraten, das heißt, eine verbindliche Übereinkunft zwischen zwei Personen, dass sie eine Ehe oder Lebenspartnerschaft eingehen.In Deutschland ist diese Übereinkunft rechtlich nicht bindend, das Verschenken eines Verlobungsringes ist üblich.
  • La promessa di matrimonio (nel linguaggio comune, il fidanzamento) è disciplinata dal codice civile agli artt. 79-81.L'art. 79 stabilisce che "La promessa di matrimonio non obbliga a contrarlo né ad eseguire ciò che si fosse convenuto per il caso di non adempimento".Il carattere non vincolante della promessa di matrimonio è volto a tutelare la libertà matrimoniale.Gli unici effetti della rottura della promessa sono:la restituzione dei doni fatti a causa della promessa (art.
  • Nişan, evlenme yaşına gelmiş kız ve erkeklerin aileleri ve yakın dostları tarafından yörenin örf ve adetleri doğrultusunda evleneceklerine ilişkin bir çeşit söz vermedir. Evliliğe giden yol nişan diğer bir ifade ile "söz kesme" ile başlar, kına ve düğün ile son bulur.Nişanda toplumdan topluma değişiklik gösteren bazı ritüeller olur. Nişan yapıldıktan sonra, gerek kız ve oğlan gerekse dünürler bir birlerini iyi tanımak adına sık sık bir araya gelirler.
  • Pertunangan merupakan masa peralihan antara lamaran dengan pernikahan. Biasanya dalam pertunangan terdapat tradisi saling memberikan hadiah.
  • Zasnoubení je pouze faktický společenský vztah, slib mezi mužem a ženou o tom, že spolu vstoupí do manželství.
  • Los esponsales son la promesa de matrimonio mutuamente aceptada; quienes contraen esponsales son esposos. Jurídicamente, los esponsales son un contrato, de naturaleza preparatoria, ya que conducen al contrato definitivo del matrimonio.En la actualidad, debido a la liberalización de costumbres y a la disminución de la importancia social del matrimonio,[cita requerida] los esponsales no tienen una gran relevancia jurídica, aunque a nivel social perviven bajo la forma de noviazgo.
  • Noivado é o período de tempo transcorrido entre a promessa de casamento (matrimônio) feita entre duas pessoas e a celebração da boda.
  • Zaręczyny – wyrażenie woli bycia razem w małżeństwie, składane kobiecie przez mężczyznę.W kulturze zachodniej zaręczynom towarzyszy zazwyczaj wręczenie pierścionka zaręczynowego. Kobieta – przyjmując pierścionek – akceptuje zaręczyny mężczyzny, a nieprzyjęcie pierścionka zaręczynowego oznacza jej odmowę. Zaręczyny rozpoczynają okres narzeczeństwa, który trwa aż do ślubu.
  • An engagement or betrothal is a promise to wed, and also the period of time between a marriage proposal and a marriage—which may be lengthy or trivial. During this period, a couple is said to be betrothed, affianced, engaged to be married, or simply engaged. Future brides and grooms may be called the betrothed, a wife-to-be or husband-to-be, fiancée or fiancé, respectively (from the French word fiancer).
rdfs:label
  • Fiançailles
  • Eljegyzés
  • Engagement
  • Esponsales
  • Nişan
  • Noivado
  • Pertunangan
  • Promessa di matrimonio
  • Verloving
  • Verlöbnis
  • Zaręczyny
  • Zasnoubení
  • Обручение
  • 婚約
  • 약혼
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of