Les termes occidentaux de fête des bateaux-dragons ou fête du double cinq désignent une fête chinoise marquant l'entrée dans les chaleurs de l'été et la saison des épidémies.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Les termes occidentaux de fête des bateaux-dragons ou fête du double cinq désignent une fête chinoise marquant l'entrée dans les chaleurs de l'été et la saison des épidémies. Elle a lieu le cinquième jour du cinquième mois lunaire, fin mai ou début juin dans le calendrier grégorien (date mobile).Dans le monde chinois, elle s'appelle la fête de duanwu (chinois simplifié : 端午节 ; chinois traditionnel : 端午節 ; pinyin : duānwǔ jíe), abrégé en duānwǔ (端午), en coréen danoje (端午祭/오제제) ou plus souvent abrégé en Dano (端午/오제), en japonais Tango no Sekku (端午の節句) généralement abrégé en Tango (端午), en vietnamien Tết Đoan Ngọ (節端午), qu'on pourrait abréger en Đoan Ngọ, en japonais ryuku, tanwu (端午).« Le festival du Bateau-Dragon » a été inscrit en 2009 par l'UNESCO sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité.
  • Het Drakenbootfeest, het Duanwufestival of Tuen-ngfestival is een Traditionele Chinese Feestdag. Het is een feestdag op het Vasteland van China en Taiwan; in Hongkong en Macau heet het Tuen Ng Jit. In het Nederlands wordt het feest, of varianten daarop, ook aangeduid als Drakenbootfestival.Het Drakenbootfeest vindt plaats op de vijfde dag van de vijfde maand van de maankalender. Het feest omvat het eten van zongzi (dat zijn grote rijstwraps) en (vooral in China) het houden van drakenbootraces.Het Drakenbootfeest wordt ook gevierd in andere Oost-Aziatische landen. In Japan heet het Kodomo no hi, in Korea heet het Dano en in Vietnam heet het Tết Đoan ngọ.Ook op andere continenten viert de Chinese diaspora het Drakenbootfeest; tevens zijn er varianten in omloop die slechts losjes zijn gebaseerd op het oorspronkelijke Chinese feest. In Europa worden drakenbootfestivals onder meer georganiseerd in Nederland (Apeldoorn, Utrecht (Leidsche Rijn), Rotterdam, Vroomshoop en Kollum) en België (Antwerpen).Sinds 2009 staat het Drakenbootfeest vermeld op de Lijst van Meesterwerken van het Orale en Immateriële Erfgoed van de Mensheid.
  • La Festa delle barche drago, chiamata anche Festa di Duanwu (cinese tradizionale: 端午節; cinese semplificato: 端午节; pinyin: Duānwǔ Jié) o Festa di Duen Ng (cinese tradizionale: 端陽; cinese semplificato: 端阳; pinyin: Duānyáng) è una festa tradizionale cinese che si tiene il quinto giorno del quinto mese del calendario cinese. È conosciuta anche come il Doppio quinto e si celebra da tempo anche in altre parti dell'Asia orientale. In Occidente, è nota comunemente come Festa delle barche drago e si celebra tipicamente durante i mesi estivi, con le regate e le gare di barche drago che costituiscono il nucleo centrale delle manifestazioni.
  • Das Drachenbootfest (chinesisch 端午節, Pinyin Duānwǔjié) fällt auf den 5. Tag des 5. Mondmonats nach dem traditionellen chinesischen Kalender, weshalb es auch „Fest der Doppelfünf“ genannt wird. 2011 fiel es auf den 6. Juni, 2012 auf den 23. Juni und 2013 fand es am 12. Juni statt. Im Jahre 2014 wird es am 2. Juni stattfinden. Es gehört neben dem Chinesischen Neujahrsfest und dem Mondfest zu den drei wichtigsten Festen in China und wird hauptsächlich in Südchina begangen.Obwohl der Ursprung des Drachenfestes unbekannt ist, soll es einer Legende nach auf die versuchte Rettung von Qu Yuan in der Periode der Streitenden Reiche (475-221 v. Chr.) zurückgehen, der sich wegen erlittenen Unrechts im Fluss Miluo Jiang ertränkt haben soll. Das sehr lebendige und farbenfrohe Fest gilt als Erinnerung an dieses Ereignis.Am Tag des Drachenbootfests wird eine Drachenboot-Regatta veranstaltet. Drachenboot-Wettkämpfe haben in China, einschließlich Taiwans und Hongkongs, eine lange Tradition und sind auch in Chinas Nachbarländern wie Japan und Vietnam eingeführt worden. Drachenbootrennen sind jedoch nicht nur vorwiegend auf den asiatischen Raum beschränkt, sondern werden international veranstaltet. Am Drachenbootfest werden auch Zongzi (chinesisch 粽子) gegessen. Diese erinnern an die Reisklöße, die man in den Fluss geworfen haben soll, damit die Fische nicht den Leichnam von Qu Yuan fressen. Diese Zongzi sind Klöße aus Klebreis (chinesisch 糯米, Pinyin nuòmǐ), eingewickelt in Bambus- oder Schilfrohrblätter, mit verschiedenen Füllungen wie z. B. Datteln, süßem Bohnenbrei, Schinken, Krabben, Erdnüssen und Eigelb.
  • Festival dračích lodí, Duanwu Festival či Duen Ng Festival je tradiční čínský festival, který se koná vždy pátý den v pátém měsíci čínského kalendáře. V Čínské lidové republice je od roku 2008 opět oficiálním státním svátkem, předtím byl v Číně státním svátkem naposledy ve 40. letech 20. století. Kromě Číny se slaví i v jiných částech Východní Asie. Na západě je známý především pod názvem Festival dračích lodí, přičemž se koná v letních měsících.Během festivalu probíhají závody dračích lodí a různé soutěže.
  • The Dragon Boat or Duanwu Festival is a traditional and statutory holiday originating in China. The festival now occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar, the source of its alternate name, the Double Fifth Festival. The Chinese calendar is lunisolar, so the date varies from year to year on the Gregorian calendar. In 2012, it fell on June 23; in 2013, on June 12; and in 2014, it will occur on June 2. The focus of most celebrations involves eating zongzi (sticky rice dumplings), drinking realgar wine (雄黃酒, xiónghuángjiǔ), and racing dragon boats.The sun is considered to be at its strongest around the time of summer solstice, as the daylight in the northern hemisphere is the longest. The sun, like the Chinese dragon, traditionally represents masculine energy, whereas the moon, like the phoenix, traditionally represents feminine energy. The summer solstice is considered the annual peak of male energy while the winter solstice, the longest night of the year, represents the annual peak of feminine energy. The masculine image of the dragon was thus naturally associated with Tuen Ng.
  • Дуань-у или Дуаньу (кит. 端午), также называемый «двойной пятёркой», так как приходится на пятый день пятого месяца по лунному календарю, — китайский традиционный праздник календарного цикла, приходящийся на начало лета. Его название обычно переводится как праздник драконьих лодок, по наиболее распространённому в этот день обрядово-развлекательному действу — состязанию в гребле на лодках, изображающих драконов. В этот день принято употреблять в пищу цзунцзы.
  • Święto Smoczych Łodzi (chin. trad. 端午節, chin. upr. 端午节, pinyin Duānwǔjié) – najważniejsze obok Nowego Roku i Święta Środka Jesieni święto w tradycyjnym kalendarzu chińskim. Obchodzone jest piątego dnia piątego miesiąca. Legenda wiąże początki święta z poetą Qu Yuanem, który w 278 p.n.e. miał się rzucić w nurt rzek Miluo na znak protestu przeciwko korupcji i niesprawiedliwości władzy.Podczas Święta Smoczych Łodzi nad drzwiami wiesza się papierowe amulety i rzuca petardy, aby odpędzić złe duchy. Tradycyjną potrawą spożywaną i składaną w ofierze na domowym ołtarzyku w tym dniu są nadziewane kulki z ryżu owinięte w liście bambusa, nazywane zongzi. Zongzi wrzucane są także do wody jako pożywienie dla duszy Qu Yuana.Kulminacyjnym momentem święta są wielkie wyścigi smoczych łodzi. Są one długie i zakończone na dziobie głową smoka. Mieści się w nich od kilkunastu do kilkudziesięciu wioślarzy. Tempo wioślarzom nadaje odgłos bębna, a kierunek siedzący na smoczej głowie nawigator z czerwoną chorągwią. Zwyczaj ten rozpowszechnił się jako sport poza granice Chin. Regaty smoczych łodzi organizowane są dzisiaj także w Polsce.W 2009 roku obchody Święta Smoczych Łodzi zostały wpisane na listę niematerialnego dziedzictwa UNESCO.== Przypisy ==
  • Duanwu Jie (Hanzi: 端午節) atau yang dikenal dengan sebutan festival Peh Cun di kalangan Tionghoa-Indonesia adalah salah satu festival penting dalam kebudayaan dan sejarah Cina. Peh Cun adalah dialek Hokkian untuk kata pachuan (Hanzi: 扒船, bahasa Indonesia: mendayung perahu). Walaupun perlombaan perahu naga bukan lagi praktik umum di kalangan Tionghoa-Indonesia, namun istilah Peh Cun tetap digunakan untuk menyebut festival ini.Festival ini dirayakan setiap tahunnya pada tanggal 5 bulan 5 penanggalan Imlek dan telah berumur lebih 2300 tahun dihitung dari masa Dinasti Zhou. Perayaan festival ini yang biasa kita ketahui adalah makan bakcang (Hanzi: 肉粽, hanyu pinyin: ròuzòng) dan perlombaan dayung perahu naga. Karena dirayakan secara luas di seluruh Cina, maka dalam bentuk kegiatan dalam perayaannya juga berbeda di satu daerah dengan daerah lainnya. Namun persamaannya masih lebih besar daripada perbedaannya dalam perayaan tersebut.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 291627 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 8555 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 51 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 108413476 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 2009 (xsd:integer)
prop-fr:c
  • 粽子
prop-fr:court
  • o
  • oui
prop-fr:id
  • 225 (xsd:integer)
prop-fr:l
  • Grande compétition des bateaux-dragons
  • bateau-dragon
prop-fr:liste
  • représentatif
prop-fr:légende
  • Course de Bateau-dragon à Longjiang
prop-fr:nom
  • Le festival du Bateau-Dragon
prop-fr:p
  • duānwǔ jíe
  • lóngzhōu
  • lóngzhōu dàsài
  • mìluó jiāng
prop-fr:région
  • Asie et Pacifique
prop-fr:s
  • 楚国
  • 汨罗江
  • 端午节
  • 龙文化
  • 龙舟
  • 龙舟大赛
prop-fr:t
  • 戰國時代
  • 楚國
  • 汨羅江
  • 端午節
  • 龍舟
  • 龍舟大赛
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Les termes occidentaux de fête des bateaux-dragons ou fête du double cinq désignent une fête chinoise marquant l'entrée dans les chaleurs de l'été et la saison des épidémies.
  • Дуань-у или Дуаньу (кит. 端午), также называемый «двойной пятёркой», так как приходится на пятый день пятого месяца по лунному календарю, — китайский традиционный праздник календарного цикла, приходящийся на начало лета. Его название обычно переводится как праздник драконьих лодок, по наиболее распространённому в этот день обрядово-развлекательному действу — состязанию в гребле на лодках, изображающих драконов. В этот день принято употреблять в пищу цзунцзы.
  • La Festa delle barche drago, chiamata anche Festa di Duanwu (cinese tradizionale: 端午節; cinese semplificato: 端午节; pinyin: Duānwǔ Jié) o Festa di Duen Ng (cinese tradizionale: 端陽; cinese semplificato: 端阳; pinyin: Duānyáng) è una festa tradizionale cinese che si tiene il quinto giorno del quinto mese del calendario cinese. È conosciuta anche come il Doppio quinto e si celebra da tempo anche in altre parti dell'Asia orientale.
  • Das Drachenbootfest (chinesisch 端午節, Pinyin Duānwǔjié) fällt auf den 5. Tag des 5. Mondmonats nach dem traditionellen chinesischen Kalender, weshalb es auch „Fest der Doppelfünf“ genannt wird. 2011 fiel es auf den 6. Juni, 2012 auf den 23. Juni und 2013 fand es am 12. Juni statt. Im Jahre 2014 wird es am 2. Juni stattfinden.
  • Duanwu Jie (Hanzi: 端午節) atau yang dikenal dengan sebutan festival Peh Cun di kalangan Tionghoa-Indonesia adalah salah satu festival penting dalam kebudayaan dan sejarah Cina. Peh Cun adalah dialek Hokkian untuk kata pachuan (Hanzi: 扒船, bahasa Indonesia: mendayung perahu).
  • Festival dračích lodí, Duanwu Festival či Duen Ng Festival je tradiční čínský festival, který se koná vždy pátý den v pátém měsíci čínského kalendáře. V Čínské lidové republice je od roku 2008 opět oficiálním státním svátkem, předtím byl v Číně státním svátkem naposledy ve 40. letech 20. století. Kromě Číny se slaví i v jiných částech Východní Asie.
  • Het Drakenbootfeest, het Duanwufestival of Tuen-ngfestival is een Traditionele Chinese Feestdag. Het is een feestdag op het Vasteland van China en Taiwan; in Hongkong en Macau heet het Tuen Ng Jit. In het Nederlands wordt het feest, of varianten daarop, ook aangeduid als Drakenbootfestival.Het Drakenbootfeest vindt plaats op de vijfde dag van de vijfde maand van de maankalender.
  • Święto Smoczych Łodzi (chin. trad. 端午節, chin. upr. 端午节, pinyin Duānwǔjié) – najważniejsze obok Nowego Roku i Święta Środka Jesieni święto w tradycyjnym kalendarzu chińskim. Obchodzone jest piątego dnia piątego miesiąca. Legenda wiąże początki święta z poetą Qu Yuanem, który w 278 p.n.e. miał się rzucić w nurt rzek Miluo na znak protestu przeciwko korupcji i niesprawiedliwości władzy.Podczas Święta Smoczych Łodzi nad drzwiami wiesza się papierowe amulety i rzuca petardy, aby odpędzić złe duchy.
  • The Dragon Boat or Duanwu Festival is a traditional and statutory holiday originating in China. The festival now occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar, the source of its alternate name, the Double Fifth Festival. The Chinese calendar is lunisolar, so the date varies from year to year on the Gregorian calendar. In 2012, it fell on June 23; in 2013, on June 12; and in 2014, it will occur on June 2.
rdfs:label
  • Fête des bateaux-dragons
  • Drachenbootfest
  • Drakenbootfeest
  • Duanwu Festival
  • Festa delle barche drago
  • Festival dračích lodí
  • Peh Cun
  • Święto Smoczych Łodzi
  • Праздник драконьих лодок
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of