L'espagnol fut la première langue officielle des Philippines, depuis son intégration à l'empire espagnol en 1565, et la langue véhiculaire du pays jusqu'au début du XXe siècle. En 1863 fut instauré un système d'instruction publique qui diffusa considérablement la connaissance de la langue dans la population. Le héros national José Rizal écrivit la plus grande partie de son œuvre en espagnol, tout comme les révolutionnaires et nationalistes du XIXe siècle.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • L'espagnol fut la première langue officielle des Philippines, depuis son intégration à l'empire espagnol en 1565, et la langue véhiculaire du pays jusqu'au début du XXe siècle. En 1863 fut instauré un système d'instruction publique qui diffusa considérablement la connaissance de la langue dans la population. Le héros national José Rizal écrivit la plus grande partie de son œuvre en espagnol, tout comme les révolutionnaires et nationalistes du XIXe siècle. Il fut la principale langue de diffusion du discours de la révolution philippine et la Première République des Philippines, fondée en 1899, l'instaura en langue officielle. La Constitution de Malolos (en), première constitution philippine, ainsi que l'hymne national philippin furent écrits en espagnol. Durant la première moitié du XXe siècle, il fut la langue de la presse, de la culture, du commerce et, partiellement, de la vie politique philippines. Il resta langue coofficielle avec l'anglais et le tagalog jusqu'en 1973, mais fut cependant peu à peu marginalisé au profit du premier.L'espagnol reste parlé par d'importantes minorités, est largement présent dans l'enseignement, et différentes initiatives visent à promouvoir les langue et culture hispaniques aux Philippines.L'espagnol parlé aux Philippines se démarque par une profonde influence reçue du tagalog. De son contact avec les diverses langues philippines sont issus quatre groupes de parlers créoles : chavacano (le plus important), caviteño, ermitaño (es) et davaoeño.
  • Spanish was the official language of the Philippines from the beginning of Spanish rule in the late 16th century, through the conclusion of the Spanish–American War in 1898. It remained, along with English, as a de-facto official language until removed in 1973 by a constitutional change. After a few months, it was re-designated an official language by presidential decree, and remained official until the present Constitution removed its official status.Spanish was the language of government, education and trade throughout the Spanish colonial period and continued to serve as a lingua franca until the first half of the 20th century. Spanish was the official language of the Malolos Republic, "for the time being", according to the Malolos Constitution of 1899. Spanish was also the official language of the Cantonal Republic of Negros of 1898 and the Republic of Zamboanga of 1899.During the early part of the U.S. administration of the Philippine Islands, Spanish was widely spoken and relatively well maintained throughout the American colonial period. However, the English language was gradually imposed as the official language and medium of instruction in schools and universities and the Spanish language became gradually marginalized. Newer generations of Filipino students were unable to learn the language of their parents and ancestors. Even so, Spanish was a language that bound leading men in the Philippines like Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera y Gorricho to President Sergio Osmeña and his successor, President Manuel Roxas. As a senator, Manuel L. Quezon (later President), delivered a speech in the 1920s entitled "Message to My People" in English and in Spanish.Spanish remained an official language of government until a new constitution ratified on January 17, 1973 designated English and Pilipino, spelled in that draft of the constitution with a "P" instead of the more modern "F", as official languages. Shortly thereafter, Presidential Proclamation No. 155 dated March 15, 1973 ordered that the Spanish language should continue to be recognized as an official language so long as government documents in that language remained untranslated. A later constitution ratified in 1987 designated Filipino and English as official languages. Also, under this Constitution, Spanish, together with Arabic, was designated a voluntary language.There are thousands of Spanish loanwords in 170 native Philippine languages, and Spanish orthography has influenced the spelling system used for writing most of these languages. According to the 1990 Philippine census, there were 2,660 native Spanish speakers in the Philippines. As of 2013 there are also 3,325 Spanish residents. However, there are 439,000 Spanish speakers with native knowledges, which accounts for just 0.5% of the population (92,337,852 total person as of 2010 census result). As of 1998, there were 1.8 million Spanish speakers including Spanish speakers as a secondary language.In addition, an estimated 1,200,000 people speak Chavacano, a Spanish-based creole. As of 2010 the Instituto Cervantes de Manila put the number of Spanish speakers in the Philippines in the area of three million, which includes the native and the non-native Chavacano and Spanish speakers as well since there are some Filipinos who can speak Spanish and Chavacano as a second, third, or fourth language.
  • Bahasa Spanyol adalah lingua franca pertama di Filipina sejak masa awal kolonialisasi tahun 1565, hingga kemerdekaan dan proklamasi Republik Filipina Pertama (1899), pada masa penjajahan Amerika dan persemakmuran (hingga 1946), dan hingga perubahan konstitusi tahun 1973.Bahasa Spanyol waktu itu merupakan bahasa pemerintahan, pendidikan, dan perdagangan di seluruh kawasan kolonial Spanyol dan menjadi bahasa pemersatu untuk orang Filipina pada abad ke-19. Pahlawan nasional José Rizal dan ilustrados (kaum terpelajar) lainnya menulis sebagian besar karyanya dalam bahasa Spanyol, yang juga merupakan bahasa pada Revolusi Filipina. Bahasa Spanyol juga merupakan bahasa Filipina merdeka, sesuai dengan Konstitusi Malolos tahun 1899.Setelah Perang Filipina-Amerika, Komisi Taft Amerika Serikat membolehkan tamunya untuk menuturkan bahasanya. Bahasa Spanyol kemudian tersisihkan pada tingkat formal. Spanyol tetap menjadi bahasa bisnis, agama, budaya, serta sebagian politik hingga tahun 1940-an dan menjadi bahasa minoritas hingga tahun 1970-an. Dengan terdidiknya generasi baru orang Filipina dengan bahasa Inggris dan dipengaruhi oleh budaya pop Amerika, penggunaan bahasa Spanyol menurun secara bertahap. Bahasa Spanyol tetap menjadi bahasa resmi hingga ditetapkannya konstitusi baru tahun 1973. Saat ini terdapat ribuan kata serapan dari bahasa Spanyol pada 170 bahasa daerah di Filipina. Menurut Sensus 1990, terdapat 2.658 penutur asli bahasa Spanyol di Filipina, serta 607.200 penutur bahasa Chabacano, bahasa kreol berbasis bahasa Spanyol.
  • Lo Spagnolo nelle Filippine fu una lingua di enorme significato nell'arcipelago asiatico. Lo spagnolo fu la prima lingua ufficiale dalla conquista delle Filippine e lo rimase per cinque secoli. Lo spagnolo fu inoltre proclamato lingua ufficiale durante la Prima Repubblica Filippina.A seguito della guerra filippino-americana le autorità statunitensi imposero l'inglese come lingua ufficiale degli atti amministrativi e lingua d'insegnamento, lasciando comunque il tagalog e lo spagnolo come lingue co-ufficiali. Nonostante ciò lo spagnolo rimase lingua di cultura fino agli anni settanta. Comunque le giovani generazioni sono fortemente influenzate dalla cultura americana, l'uso dello spagnolo è declinato e non è più parlato dalla stragrande maggioranza della popolazione.Secondo il censimento del 1990 ci sono solamente poco più di duemila persone di lingua spagnola e seicentomila di chabacano, un creolo derivato dallo spagnolo. Secondo altre stime, tra cui un libro pubblicato dalla BBC e uno studio dell'Istituto Cervantes e dell'ambasciata spagnola in collaborazione con l'Accademia Filippina della Lingua Spagnola, gli ispanofoni sarebbero all'incirca tre milioni.
  • Испа́нский язы́к на Филиппи́нах (исп. Idioma español en Filipinas) — восточноазиатско-тихоокеанская разновидность испанского языка, получившая распространение в колониальный период на Филиппинском архипелаге.Помимо собственно Филиппин, где находился центр колониального испанского управления, в исторический языковой ареал испанского языка входили также соседние тихоокеанские территории, находившиеся под суверенитетом Испании: Гуам, Марианские острова, Каролинские острова, Палау и другие острова Микронезии, которые входили в так называемое генерал-капитанство Филиппины, а также небольшие архипелаги Индонезии, близкие к Минданао, в которых испанский играл роль лингва франка. Отличительной чертой азиатских разновидностей испанского языка стал их преимущественно письменно-официальный характер. И действительно, несмотря на свой статус официального языка в генерал-капитанстве на протяжении свыше 300 лет, к концу испанского колониального периода (1521—1899 гг.) лишь около 1 % населения региона имели преимущественно европейское происхождение и, соответственно, считали испанский язык единственным родным, хотя, по оценкам, до 60 % населения владели им как вторым, третьим языком или же иностранным. Испанский был основным языком колониальных регистров, литературы, революционного движения, административного официоза и армии. Основной удар по позициям испанского языка в стране нанесла Испано-американская война 1898 г., после которой Филиппины превратились фактически в колонию США, проводивших политику вытеснения испанского языка и замену его английским. Ниже приведены и другие причины упадка испанского языка на Филиппинах. Тем не менее, на юге страны (полуостров Замбоанга) сохраняется значительное количество носителей испанско-креольского языка чавакано (свыше 0,6 млн чел.), очень близкого испанскому. Более того, до 40 % лексики автохтонных языков Филиппин имеет испанское происхождение. Также, современный президент Филиппин Глория Арройо вновь ввела испанский в качестве обязательного предмета в филиппинских школах с 2008 г. после долгого перерыва с 1986 г.
  • Spanisch ist eine Sprache, die auf den Philippinen von großer historischer Bedeutung ist. Sie war bis 1973 Amtssprache und bis ins Jahr 1987 ein Pflichtfach an philippinischen Hochschulen.Nach den letzten Zählungen von 1990 sprechen zwei bis drei Millionen Filipinos Spanisch und 292.630 Filipinos die Kreolsprache Chabacano. Es gibt außerdem tausende von spanischen Lehnwörtern in allen 170 philippinischen Sprachen sowie 13 Millionen Dokumente in den philippinischen Archiven, die auf Spanisch verfasst und von der Regierung anerkannt sind.
  • El español fue el primer idioma oficial de Filipinas desde la llegada de los españoles en 1565 y llegó a ser la lengua vehicular del país hasta principios del siglo XX. En 1863 se creó un sistema de educación pública que impulsó considerablemente el conocimiento del español en el país. El héroe nacional José Rizal escribió la mayoría de sus obras en español, al igual que los revolucionarios y nacionalistas del siglo XIX. La Revolución filipina se articuló en idioma español, y la Primera República Filipina fundada en 1899 eligió el español como idioma oficial. La propia Constitución de Malolos, al igual que el himno nacional filipino fueron escritos en español. En la primera mitad del siglo XX, el español fue la lengua de la prensa, cultura, comercio y, hasta cierto punto, la política filipina. El español mantuvo su estatus oficial (junto con el inglés y el tagalo) hasta 1973, pero lo fue desde 1571. La Proclamación Presidencial núm. 155 de 15 de marzo de dicho año 1973, todavía en vigor, ordena que el español continuará siendo idioma oficial en Filipinas para todos aquellos documentos oficiales de la época colonial que no fueron traducidos a la lengua nacional.En 2009, la académica y ex presidenta filipina Gloria Macapagal-Arroyo fue galardonada con el Premio Internacional Don Quijote, que reconoce la iniciativa educativa de la República de Filipinas de introducir el idioma español en los planes de estudio nacionales, que amplía el área de colaboración política, institucional y económica que se desarrolla en lengua castellana. En este sentido, el 23 de febrero de 2010, durante la V Tribuna España-Filipinas se alcanzó el acuerdo, entre el Ministerio de Educación de Filipinas, el Ministerio de Educación de España, el Instituto Cervantes y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), por el que todos los alumnos de Secundaria de Filipinas estudiarán español en 2012.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 6355033 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 10623 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 57 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 107862631 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1935 (xsd:integer)
  • 1965 (xsd:integer)
  • 1967 (xsd:integer)
prop-fr:annéePremièreÉdition
  • 1960 (xsd:integer)
prop-fr:fr
  • Constitution de Malolos
  • ermitaño
prop-fr:isbn
  • 84 (xsd:integer)
prop-fr:lang
  • en
  • es
prop-fr:langue
  • es
  • es
prop-fr:lienAuteur
  • Alonso Zamora Vicente
  • Julio Palacios
prop-fr:lienÉditeur
  • Gredos
  • Oficina de Educación Iberoamericana
prop-fr:lieu
  • Madrid
prop-fr:nom
  • Palacios
  • Zamora Vicente
prop-fr:numéroD'édition
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 269 (xsd:integer)
  • 587 (xsd:integer)
prop-fr:passage
  • 448 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Alonso
  • Julio
prop-fr:réimpression
  • 6 (xsd:integer)
prop-fr:sousTitre
  • Datos acerca de un problema
  • un viaje por las islas de la Malasia
prop-fr:titre
  • Dialectología española
  • Filipinas, orgullo de España
  • La lengua española en Filipinas
prop-fr:trad
  • Idioma ermitaño
  • Malolos Constitution
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Gredos
  • C. Bermejo
  • Oficina de Educación Iberoamericana
dcterms:subject
rdfs:comment
  • L'espagnol fut la première langue officielle des Philippines, depuis son intégration à l'empire espagnol en 1565, et la langue véhiculaire du pays jusqu'au début du XXe siècle. En 1863 fut instauré un système d'instruction publique qui diffusa considérablement la connaissance de la langue dans la population. Le héros national José Rizal écrivit la plus grande partie de son œuvre en espagnol, tout comme les révolutionnaires et nationalistes du XIXe siècle.
  • Bahasa Spanyol adalah lingua franca pertama di Filipina sejak masa awal kolonialisasi tahun 1565, hingga kemerdekaan dan proklamasi Republik Filipina Pertama (1899), pada masa penjajahan Amerika dan persemakmuran (hingga 1946), dan hingga perubahan konstitusi tahun 1973.Bahasa Spanyol waktu itu merupakan bahasa pemerintahan, pendidikan, dan perdagangan di seluruh kawasan kolonial Spanyol dan menjadi bahasa pemersatu untuk orang Filipina pada abad ke-19.
  • Lo Spagnolo nelle Filippine fu una lingua di enorme significato nell'arcipelago asiatico. Lo spagnolo fu la prima lingua ufficiale dalla conquista delle Filippine e lo rimase per cinque secoli.
  • Spanish was the official language of the Philippines from the beginning of Spanish rule in the late 16th century, through the conclusion of the Spanish–American War in 1898. It remained, along with English, as a de-facto official language until removed in 1973 by a constitutional change.
  • Spanisch ist eine Sprache, die auf den Philippinen von großer historischer Bedeutung ist. Sie war bis 1973 Amtssprache und bis ins Jahr 1987 ein Pflichtfach an philippinischen Hochschulen.Nach den letzten Zählungen von 1990 sprechen zwei bis drei Millionen Filipinos Spanisch und 292.630 Filipinos die Kreolsprache Chabacano.
  • El español fue el primer idioma oficial de Filipinas desde la llegada de los españoles en 1565 y llegó a ser la lengua vehicular del país hasta principios del siglo XX. En 1863 se creó un sistema de educación pública que impulsó considerablemente el conocimiento del español en el país. El héroe nacional José Rizal escribió la mayoría de sus obras en español, al igual que los revolucionarios y nacionalistas del siglo XIX.
  • Испа́нский язы́к на Филиппи́нах (исп.
rdfs:label
  • Espagnol des Philippines
  • Испанский язык на Филиппинах
  • Bahasa Spanyol di Filipina
  • Idioma español en Filipinas
  • Lingua spagnola nelle Filippine
  • Philippinisches Spanisch
  • Spanish language in the Philippines
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of