L’emaki (絵巻, emaki?, littéralement « rouleau peint ») ou emakimono (絵巻物, emakimono?) est un système de narration horizontale illustrée dont les origines remontent à l'époque de Nara au VIIIe siècle au Japon, copiant au début leurs pendants chinois bien plus anciens, nommés gakan.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • L’emaki (絵巻, emaki?, littéralement « rouleau peint ») ou emakimono (絵巻物, emakimono?) est un système de narration horizontale illustrée dont les origines remontent à l'époque de Nara au VIIIe siècle au Japon, copiant au début leurs pendants chinois bien plus anciens, nommés gakan. Les rouleaux japonais s'en démarquent toutefois distinctement lors des époques de Heian et de Kamakura ; le terme « emaki » désigne par conséquent uniquement les rouleaux narratifs peints japonais.Comme dans les rouleaux chinois et coréens, l'emaki combine calligraphies et illustrations et est peint, dessiné ou estampé sur de longs rouleaux de papier ou de soie mesurant parfois plusieurs mètres. Le lecteur déroule petit à petit chaque rouleau, dévoilant l'histoire selon sa convenance. L'emaki constitue par conséquent un genre narratif proche du livre, développant des histoires romanesques, épiques ou illustrant les textes et légendes religieuses. Pleinement ancrées dans le style yamato-e, ces œuvres japonaises sont avant tout un art du quotidien, centrées sur l'humain et les sensations véhiculées par l'artiste.Si les premiers rouleaux datent du VIIIe siècle et sont des copies d’œuvres chinoises, les emaki de goût japonais apparaissent à partir du Xe siècle à la cour impériale de Heian, notamment parmi les dames de l'aristocratie à la vie raffinée et recluse, qui s'adonnaient à tous les arts, poésie, peinture, calligraphie et littérature. Toutefois, il ne demeure aucun emaki de l'époque et les plus anciens chefs-d’œuvre datent des XIIe et XIIIe siècles, lors de l'« âge d'or » des emaki. Durant cette période en effet, les techniques de composition sont abouties et les sujets plus variés encore qu'auparavant, traitant d'histoire, de religion, de romances, de contes, etc. Les mécènes qui patronnent la création de ces emaki sont avant tout les aristocrates et les temples bouddhiques. À partir du XIVe siècle, le genre des emaki devient plus marginal, cédant la place à de nouveaux mouvements nés principalement du bouddhisme Zen.Les peintures des emaki appartiennent majoritairement au style yamato-e, caractérisé par ses sujets issus de la vie et des paysages japonais, la mise en scène de l'humain, l'emphase sur les couleurs riches et l'aspect décoratif. Le format des emaki, de longs rouleaux à la hauteur limitée, impose de résoudre toutes sortes de problèmes de composition : il faut d'abord réaliser les transitions entre les différentes scènes qui accompagnent le récit, choisir un point de vue qui rend compte de la narration, et imprimer un rythme qui permet d'exprimer au mieux les sentiments et les émotions de l'instant. De façon générale, il existe ainsi deux grandes catégories d'emaki : ceux qui alternent la calligraphie et l'image, chaque nouvelle peinture illustrant le texte qui précède, et ceux qui présentent des peintures continues, non interrompues par le texte, où divers ressorts techniques permettent les transitions fluides entre les scènes.Aujourd'hui, ils offrent un aperçu historique unique sur la vie et les mœurs des Japonais, de toutes les classes sociales et de tous les âges, durant la première partie de l'époque médiévale. Peu de rouleaux nous sont parvenus intacts, et une vingtaine sont protégés en tant que trésors nationaux du Japon.
  • Emakimono (絵巻物, emaki-mono, literally 'picture scroll'), often simply called emaki (絵巻), is a horizontal, illustrated narrative form created during the 11th to 16th centuries in Japan. Emaki-mono combines both text and pictures, and is drawn, painted, or stamped on a handscroll. They depict battles, romance, religion, folk tales, and stories of the supernatural world.
  • 絵巻物(えまきもの)は、日本の絵画形式の1つで、横長の紙(または絹)を水平方向につないで長大な画面を作り、情景や物語などを連続して表現したもの。「絵巻」とも言う。絵画とそれを説明する詞書が交互に現われるものが多いが、絵画のみのものもある。最初の絵巻物は、奈良時代に制作された『絵因果経』であると言われる。これは巻物の下段に経文、上段にそれを絵解きする絵画を配したものである。平安時代になると、王朝文学の物語、説話などを題材とした絵巻が制作されるようになった。これらは、金銀箔や野毛、砂子を撒き、花鳥などの下絵をあしらった料紙に連綿体で書かれた詞書と、それに対する絵を交互に配する独特の様式を生み出した。物語絵巻は、『枕草子』『伊勢物語』『源氏物語』『宇治拾遺物語』などを、独特の表現で描写し、特に『源氏物語絵巻』は、濃厚な色彩で貴族の生活を描き、家屋は屋根を省略した吹抜屋台で描かれていて、当時の住居の状況や建具の使用状況などが一望できる。鎌倉時代には、歌仙絵巻、戦記絵巻、そして寺社縁起や高僧の伝記絵巻などが多く制作された。『源氏物語絵巻』・『信貴山縁起』・『伴大納言絵巻』・『鳥獣人物戯画』を、日本の四大絵巻物と称される。
  • Emakimono (jap. 絵巻物), kurz Emaki (絵巻), ist eine Form von illustrierten Erzählungen, dessen Ursprünge bis zur Heian-Zeit in Japan zurückreichen. Emakimono kombiniert Text und Bilder. Es ist auf eine Handrolle gezeichnet, gemalt oder gedruckt. Man kann Emakimono zusammen mit den ägyptischen Hieroglyphen, mittelalterlichen europäischen Kirchen-Glasfenstern und einigen präkolumbischen mittelamerikanischen Manuskripten als eine frühe Form der sequentiellen Darstellung sehen. Diese Kunstform entwickelte sich im 10. Jahrhundert und ist von kulturellen Elementen und Schriftrollen beeinflusst, die zusammen mit dem Buddhismus im 6. Jahrhundert nach Japan kamen (vgl. Buddhismus in Japan). Ein Emakimono wird von rechts nach links gelesen, wobei die Rolle mit einer Hand entrollt und mit der anderen gleichzeitig aufgerollt wird. Auf diese Weise ist immer nur ein Ausschnitt der Geschichte zu sehen. Es wird erwartet, dass man die Rolle am Schluss wieder zurückrollt, genau wie ein Video nachdem man es gesehen hat.Die Emakimono-Rolle wird mit einer Schnur zugebunden und einzeln oder in einer speziellen, manchmal aufwendig verzierten, Schachtel zusammen mit anderen Rollen aufbewahrt.Das berühmteste Emaki ist eine Illustration des Genji Monogatari. Es basiert auf der um das Jahr 1000 geschriebenen Geschichte der Hofdame Murasaki Shikibu.
  • Emaki-mono (jap. 絵巻物), lub prościej emaki (jap. 絵巻) - obraz w postaci zwoju (jedwabnego lub papierowego), przedstawiający sceny z dzieła literackiego, uzupełnione opisami lub fragmentami tekstu. Ta forma sztuki dotarła do Japonii z Chin wraz z buddyzmem w okresie Nara. Emaki-mono to złożenie trzech japońskich wyrazów: e - obraz, maki - zwój, mono - rzecz, przedmiot.
  • L'Emakimono, spesso chiamato semplicemente Emaki, è un'opera di narrativa illustrata e orizzontale, sviluppatasi tra l'undicesimo e il sedicesimo secolo in Giappone. Tipico di quel paese, l'emakimono unisce testo e immagini, ed è disegnato, dipinto o stampato su un rotolo. Vi vengono rappresentati amori, battaglie, concetti religiosi, storie popolari e racconti soprannaturali.[1]. È considerato l'antesignano del moderno manga.
  • El emakimono (絵巻物, emakimono?, lit. 'rollo de pintura'), habitualmente simplificado como emaki (絵巻, emaki?), es una narrativa ilustrada en forma horizontal cuyos orígenes datan del Período Heian en la historia de Japón. El emaki combina tanto el texto como las imágenes, y es dibujado, pintado, o estampado en pergaminos o rollos horizontales de hasta varios metros de longitud (entre 9 o 12 metros). Esta forma de arte fue desarrollada en el Siglo X bajo la influencia de los pergaminos que contenían una introducción del Budismo, y otros elementos culturales del Siglo VI. Puede ser considerado una de las formas de arte secuencial más tempranas, junto con los jeroglíficos egipcios, los vitrales de la época medieval y algunos manuscritos precolombinos de Centroamérica.Un emaki es leído desenrollando un pergamino con una mano y enrollándolo con la otra al mismo tiempo, moviéndolo de derecha a izquierda. De esta forma, sólo se ve una parte de la historia a la vez. Se espera que una persona que vea un pergamino vuelva a enrollarlo en su forma original, similar al acto de rebobinar una cinta de video luego de verla. Los pergaminos emaki están amarrados con una cuerda y almacenados junto con otros pergaminos en una caja para ese uso, que ocasiones es decorada con patrones intrincados.Alrededor del año 1130, el ilustrado Historia de Genji se convirtió en una de las pinturas más importante y significativas del arte japonés. Escrito cerca del año 1000 por Murasaki Shikibu, la novela trata sobre la vida y los amores del Príncipe Genji y el mundo de la corte Heian después de su muerte. Los artistas emaki del siglo XII idearon un sistema de convenciones pictóricas que transportaba visualmente el contenido emocional de cada escena. En la segunda mitad del siglo, surgió un estilo más vivo de la ilustración narrativa que se hizo más popular: el Ban Dainagon Ekotoba (finales del siglo XII), es un pergamino que muestra el encanto de la corte, se centra en las figuras que se encuentran en movimiento activo que se muestran con pinceladas rápidas y finos pero llamativos colores.El emaki también sirvió para representar algunos de los primeros grandes ejemplos de los estilos de pintura conocidos como otoko-e (imágenes de hombres) y onna-e {imágenes de mujeres). Existen algunas diferencias mínimas en los dos estilos, que apelan a las preferencias estéticas de los géneros. Más sin embargo las diferencias más notables se encuentran en el tema tratado. El Onna-e, personificado por el pergamino del Cuento de Genji, muestra usualmente la vida de la corte, particularmente de las damas de la corte, y con temas románticos. Por otro lado, el Otoko-e tiende a registrar acontecimientos históricos, particularmente batallas. El Sitio del Palacio Sanjo (1160), representado en la pintura "Ataque de noche contra el palacio de Sanjo" es un famoso ejemplo de este estilo.
  • Эмакимоно (яп. 絵巻物) — горизонтальный свиток из бумаги или шёлка, наклеенный на основу, обрамленную парчовой кай­мой, с двумя деревянными валиками на концах. Такие свитки представ­ляли собой иллюстрации к романам, повестям, буддийским сутрам, изо­бражения обычно сочетались с текстом. Они были популярны в Японии в период с XI по XVI век.Ширина свитка составляла в среднем около 30 см, длина могла достигать 9-12 метров. Длинные истории записывались на нескольких свитках. Свитки хранились в свёрнутом состоянии, перевязанные шёлковым шнуром. Читали свиток справа налево, постепенно перематывая его и разворачивая так, чтобы удобно было держать руками. После прочтения его следовало перемотать к началу.Наиболее известным эмакимоно является "Гэндзи-моногатари эмаки" — иллюстрированная история "Повести о Гэндзи" начала XII века. Он состоял из 20 свитков, длина которых в сумме составляла 137 метров, включая более 100 изображений и свыше 300 листов каллиграфии. До наших дней дошли только фрагменты, около 15 процентов первоначального произведения. Свитки "Гэндзи-моногатари эмаки" приписывают художнику Фудзивара но Такаёси.Эмакимоно "Тёдзюгига" — "Веселые картинки из жизни животных" — необычен в своём роде: он не содержит текста, только изображения. Эти свитки датируются XII и XIV веками.
  • Az emakimono (絵巻物) japán tekercskép, történetet előadó, szöveges tusrajz- vagy képsorozat papíron, selymen, amelyet jobbról balra kell kigöngyölni; a Heian-korban (792–1185) és a Kamakura-korban (1185–1333) élte virágkorát. Buddhista tanmeséket ábrázolt többnyire, de emakimono készült a Gendzsi szerelmeiből (Gendzsi monogatari emaki), a Heidzsi-lázadásról is, a Csódzsú giga pedig már valóságos szatíra.
  • 에마키모노(絵巻物)는, 일본에서 독자적으로 발전한 그림의 형식으로. 가로방향에 긴 일본 화지이나 비단을 수평방향에 접속해서 장대한 화면을 만들고, 정경이나 이야기를 연속적으로 표현한 것. 헤이안시대에 뛰어난 작품이 많아, 가마쿠라 시대까지 유행이 계속되었다.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 393958 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 135032 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 431 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 111015207 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1925 (xsd:integer)
  • 1959 (xsd:integer)
  • 1961 (xsd:integer)
  • 1962 (xsd:integer)
  • 1967 (xsd:integer)
  • 1968 (xsd:integer)
  • 1969 (xsd:integer)
  • 1973 (xsd:integer)
  • 1977 (xsd:integer)
  • 1980 (xsd:integer)
  • 1983 (xsd:integer)
  • 1985 (xsd:integer)
  • 1990 (xsd:integer)
  • 1996 (xsd:integer)
  • 1998 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2002 (xsd:integer)
  • 2005 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
  • 2009 (xsd:integer)
prop-fr:auteur
  • Elsa Saint-Marc
prop-fr:collection
  • La Pochothèque
  • Les trésors de l'Asie
  • Tout l'art
  • Arts of Japan
  • Genshoku Nihon no bijutsu
  • Histoire générale de la peinture
  • L'art dans le monde
  • The Heibonsha survey of Japanese art
prop-fr:consultéLe
  • 2013-05-06 (xsd:date)
prop-fr:id
  • Elisseeff80
  • Grilli62
  • Ienaga73
  • Illouz85
  • Iwao02
  • Kaufman83
  • Lesoualch67
  • Mason05
  • Mason77
  • Murase83
  • Murase96
  • Okudaira62
  • Okudaira73
  • Saint-Marc00
  • Saint-Marc01
  • Seckel59
  • Shimizu01
  • Shirane08
  • Stanley90
  • Sumpter09
  • Swann67
  • Terukazu61
  • Terukazu68
  • Terukazu85
  • Toda69
  • Tomita25
  • Watanabe98
prop-fr:image
  • Musée national de Tokyo : le Sumiyoshi monogatari emaki enroulé et disposé dans sa boîte, colophon visible, XIII.
  • Musée des beaux-arts de Boston : parcourir le rouleau 1 des Rouleaux illustrés du Dit de Heiji.
  • Musée national de Tokyo : le début du rouleau, envers de couverture et la cordelette visibles.
  • Institut national pour l’héritage culturel du Japon : parcourir l'intégralité du rouleau 7 de la Biographie du moine itinérant Ippen.
prop-fr:isbn
  • 2 (xsd:integer)
  • 9780131176010 (xsd:double)
  • 9780231142373 (xsd:double)
  • 9780834810167 (xsd:double)
  • 9780834827103 (xsd:double)
  • 9780878480609 (xsd:double)
  • 9780889201422 (xsd:double)
  • 9782080137012 (xsd:double)
  • 9782706816338 (xsd:double)
  • 9782878110166 (xsd:double)
  • 9782905519030 (xsd:double)
prop-fr:issn
  • 1445 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • en
  • fr
  • ja
prop-fr:lienAuteur
  • Danielle Elisseeff
  • Christine Shimizu
  • Dietrich Seckel
  • Saburō Ienaga
  • Serge Elisseeff
  • Théo Lesoualc'h
prop-fr:lieu
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:mois
  • décembre
prop-fr:nom
  • Elisseeff
  • Kaufman
  • Mason
  • Dinwiddie
  • Iwao
  • Iyanaga
  • Murase
  • Shimizu
  • Shirane
  • Stanley-Baker
  • Swann
  • Terukazu
  • Watanabe
  • Grilli
  • Hasé
  • Ienaga
  • Illouz
  • Lésoualc'h
  • Okudaira
  • Saint-Marc
  • Seckel
  • Sumpter
  • Toda
  • Tomita
prop-fr:numéro
  • 1 (xsd:integer)
  • 4 (xsd:integer)
  • 139 (xsd:integer)
prop-fr:pages
  • 49 (xsd:integer)
  • 91 (xsd:integer)
  • 115 (xsd:integer)
  • 136 (xsd:integer)
  • 162 (xsd:integer)
  • 201 (xsd:integer)
  • 217 (xsd:integer)
  • 414 (xsd:integer)
  • 565 (xsd:integer)
  • 680 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 56 (xsd:integer)
  • 151 (xsd:integer)
  • 167 (xsd:integer)
  • 175 (xsd:integer)
  • 208 (xsd:integer)
  • 213 (xsd:integer)
  • 220 (xsd:integer)
  • 239 (xsd:integer)
  • 241 (xsd:integer)
  • 279 (xsd:integer)
  • 400 (xsd:integer)
  • 416 (xsd:integer)
  • 432 (xsd:integer)
  • 448 (xsd:integer)
  • 671 (xsd:integer)
  • 2993 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Christine
  • Claire
  • Danielle
  • Donald
  • Joan
  • Elise
  • Dietrich
  • Akiyama
  • Haruo
  • Kenji
  • Miyeko
  • Penelope E.
  • Peter Charles
  • Seiichi
  • Teizo
  • Théo
  • Elsa
  • Akihisa
  • Hideo
  • Kojiro
  • Laura S.
  • Masako
  • Saburō
  • Sara L.
  • Vadime
prop-fr:présentationEnLigne
prop-fr:périodique
  • dbpedia-fr:Artibus_Asiae
  • Arts asiatiques
  • Eras Journal
  • Museum of Fine Arts Bulletin
  • XIVth Congress of the International Association for the History of Religions
  • Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
prop-fr:sousTitre
  • media, gender, and cultural production
  • de l'époque Jomon à l'époque des Tokugawa
  • les matériaux de la peinture chinoise et japonaise
prop-fr:titre
  • Japon
  • Emaki
  • Dictionnaire historique du Japon
  • History of Japanese art
  • Envisioning the Tale of Genji
  • La Peinture japonaise
  • Narrative Framing in the "Tale of Genji Scroll": Interior Space in the Compartmentalized Emaki
  • A reconstruction of the Hōgen-Heiji monogatari emaki
  • Emaki, narrative scrolls from Japan
  • Emaki: Japanese picture scrolls
  • Japanese scroll painting
  • L'art de l'ancien Japon
  • L'art du Japon
  • L'art japonais
  • Les sept trésors du lettré
  • Narrative picture scrolls
  • Painting in the Yamato style
  • Rouleaux peints japonais
  • e-Museum
  • Ippen Hijiri-e: Artistic and Literary Sources in a Buddhist Handscroll Painting of Thirteenth-Century Japan
  • Lyrical Imagery and Religious Content in Japanese Art: The Pictorial Biography of Ippen the Holy Man in Traditions in Contact and Change
  • Expression et technique dans le rouleau enluminé de l’Histoire de Gengi
  • The Burning of the Sanjō Palace : A Japanese Scroll Painting of the Thirteenth Century
  • L’Ippen hijiri-e : la mise en image d’une biographie
  • The Tenjin Engi Scrolls: a study of their genealogical relationship
  • Techniques de composition de l’espace dans l’Ippen hijiri-e
  • 絵卷物
  • The Shôkyû version of the Kitano Tenjin engi emaki: A brief introduction to its content and function
prop-fr:traducteur
  • Armel Guerne
  • Jacqueline Didier
  • Marie Tadié
  • Elizabeth Ten Grotenhuis
  • Marcel Requien
prop-fr:url
prop-fr:urlTexte
prop-fr:video
  • Sur le Metropolitan Museum of Art : comment dérouler et lire un emaki .
prop-fr:volume
  • 1 (xsd:integer)
  • 5 (xsd:integer)
  • 8 (xsd:integer)
  • 10 (xsd:integer)
  • 11 (xsd:integer)
  • 23 (xsd:integer)
  • 25 (xsd:integer)
  • 56 (xsd:integer)
  • 58 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dcterms:subject
rdfs:comment
  • L’emaki (絵巻, emaki?, littéralement « rouleau peint ») ou emakimono (絵巻物, emakimono?) est un système de narration horizontale illustrée dont les origines remontent à l'époque de Nara au VIIIe siècle au Japon, copiant au début leurs pendants chinois bien plus anciens, nommés gakan.
  • Emakimono (絵巻物, emaki-mono, literally 'picture scroll'), often simply called emaki (絵巻), is a horizontal, illustrated narrative form created during the 11th to 16th centuries in Japan. Emaki-mono combines both text and pictures, and is drawn, painted, or stamped on a handscroll. They depict battles, romance, religion, folk tales, and stories of the supernatural world.
  • 絵巻物(えまきもの)は、日本の絵画形式の1つで、横長の紙(または絹)を水平方向につないで長大な画面を作り、情景や物語などを連続して表現したもの。「絵巻」とも言う。絵画とそれを説明する詞書が交互に現われるものが多いが、絵画のみのものもある。最初の絵巻物は、奈良時代に制作された『絵因果経』であると言われる。これは巻物の下段に経文、上段にそれを絵解きする絵画を配したものである。平安時代になると、王朝文学の物語、説話などを題材とした絵巻が制作されるようになった。これらは、金銀箔や野毛、砂子を撒き、花鳥などの下絵をあしらった料紙に連綿体で書かれた詞書と、それに対する絵を交互に配する独特の様式を生み出した。物語絵巻は、『枕草子』『伊勢物語』『源氏物語』『宇治拾遺物語』などを、独特の表現で描写し、特に『源氏物語絵巻』は、濃厚な色彩で貴族の生活を描き、家屋は屋根を省略した吹抜屋台で描かれていて、当時の住居の状況や建具の使用状況などが一望できる。鎌倉時代には、歌仙絵巻、戦記絵巻、そして寺社縁起や高僧の伝記絵巻などが多く制作された。『源氏物語絵巻』・『信貴山縁起』・『伴大納言絵巻』・『鳥獣人物戯画』を、日本の四大絵巻物と称される。
  • Emaki-mono (jap. 絵巻物), lub prościej emaki (jap. 絵巻) - obraz w postaci zwoju (jedwabnego lub papierowego), przedstawiający sceny z dzieła literackiego, uzupełnione opisami lub fragmentami tekstu. Ta forma sztuki dotarła do Japonii z Chin wraz z buddyzmem w okresie Nara. Emaki-mono to złożenie trzech japońskich wyrazów: e - obraz, maki - zwój, mono - rzecz, przedmiot.
  • L'Emakimono, spesso chiamato semplicemente Emaki, è un'opera di narrativa illustrata e orizzontale, sviluppatasi tra l'undicesimo e il sedicesimo secolo in Giappone. Tipico di quel paese, l'emakimono unisce testo e immagini, ed è disegnato, dipinto o stampato su un rotolo. Vi vengono rappresentati amori, battaglie, concetti religiosi, storie popolari e racconti soprannaturali.[1]. È considerato l'antesignano del moderno manga.
  • Az emakimono (絵巻物) japán tekercskép, történetet előadó, szöveges tusrajz- vagy képsorozat papíron, selymen, amelyet jobbról balra kell kigöngyölni; a Heian-korban (792–1185) és a Kamakura-korban (1185–1333) élte virágkorát. Buddhista tanmeséket ábrázolt többnyire, de emakimono készült a Gendzsi szerelmeiből (Gendzsi monogatari emaki), a Heidzsi-lázadásról is, a Csódzsú giga pedig már valóságos szatíra.
  • 에마키모노(絵巻物)는, 일본에서 독자적으로 발전한 그림의 형식으로. 가로방향에 긴 일본 화지이나 비단을 수평방향에 접속해서 장대한 화면을 만들고, 정경이나 이야기를 연속적으로 표현한 것. 헤이안시대에 뛰어난 작품이 많아, 가마쿠라 시대까지 유행이 계속되었다.
  • Emakimono (jap. 絵巻物), kurz Emaki (絵巻), ist eine Form von illustrierten Erzählungen, dessen Ursprünge bis zur Heian-Zeit in Japan zurückreichen. Emakimono kombiniert Text und Bilder. Es ist auf eine Handrolle gezeichnet, gemalt oder gedruckt. Man kann Emakimono zusammen mit den ägyptischen Hieroglyphen, mittelalterlichen europäischen Kirchen-Glasfenstern und einigen präkolumbischen mittelamerikanischen Manuskripten als eine frühe Form der sequentiellen Darstellung sehen.
  • El emakimono (絵巻物, emakimono?, lit. 'rollo de pintura'), habitualmente simplificado como emaki (絵巻, emaki?), es una narrativa ilustrada en forma horizontal cuyos orígenes datan del Período Heian en la historia de Japón. El emaki combina tanto el texto como las imágenes, y es dibujado, pintado, o estampado en pergaminos o rollos horizontales de hasta varios metros de longitud (entre 9 o 12 metros).
  • Эмакимоно (яп. 絵巻物) — горизонтальный свиток из бумаги или шёлка, наклеенный на основу, обрамленную парчовой кай­мой, с двумя деревянными валиками на концах. Такие свитки представ­ляли собой иллюстрации к романам, повестям, буддийским сутрам, изо­бражения обычно сочетались с текстом. Они были популярны в Японии в период с XI по XVI век.Ширина свитка составляла в среднем около 30 см, длина могла достигать 9-12 метров. Длинные истории записывались на нескольких свитках.
rdfs:label
  • Emaki
  • Emaki
  • Emaki-mono
  • Emakimono
  • Emakimono
  • Emakimono
  • Emakimono
  • Эмакимоно
  • 絵巻物
  • 에마키모노
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:type of
is foaf:primaryTopic of