PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Don't ask, don't tell (« Ne demandez pas, n'en parlez pas ») était une doctrine et une législation discriminatoires en vigueur de 1993 à 2011 dans les forces armées des États-Unis vis-à-vis des homosexuels ou bisexuels,. Elle a été abolie par un vote du Sénat américain le 18 décembre 2010 et mise en application jusqu'au 20 septembre 2011.Cette politique adoptée en 1993 consistait à assouplir l'interdiction faite aux non hétérosexuels de s'engager dans l'armée en intimant à l'armée de ne pas se renseigner sur l'orientation sexuelle des recrues, avec pour contrepartie la discrétion des intéressés : ne pas demander, ne pas révéler. La loi continuait d'interdire à toute personne qui « démontre une propension ou a l'intention de s'engager dans des actes homosexuels » de servir dans l'armée américaine, parce que cela « créerait un risque inacceptable contre les hauts standards moraux, l'ordre, la discipline et la cohésion qui forment l'essence des capacités militaires ». La législation empêchait donc toute personne homosexuelle ou bisexuelle de révéler son orientation sexuelle ou de parler de relations homosexuelles, y compris du mariage et de l'homoparentalité tant qu'ils servaient les forces américaines. La partie « ne demandez pas » indique que les supérieurs ne devaient pas commencer d'enquête tant qu'il n'existait aucun comportement prohibé, bien qu'il existe de nombreux cas où des soupçons quant à l'homosexualité ou la bisexualité d'une personne ont entrainé une enquête. Pendant l'application de cette législation, au moins 14 000 militaires américains ont dû démissionner de l'armée pour cette raison.Le 15 décembre 2010, la Chambre des représentants a adopté, par 250 voix contre 175, un projet de loi visant à abolir la doctrine Don't ask, don't tell, une politique discriminatoire envers les homosexuels et les bisexuels qui étaient engagés dans l'armée américaine. L'Administration Barack Obama était nettement favorable à cette abrogation, comme les sondages dans l'armée. Le 18 décembre, le Sénat vote l'abolition définitive de la loi de Clinton (1993) par 65 voix contre 31. Même des sénateurs républicains (8) ont voté pour cette abolition. « Comme le président le dit depuis longtemps, mettre fin à la directive Don't ask, don't tell et permettre aux gays et lesbiennes de servir ouvertement dans l'armée renforcera notre sécurité nationale, tout en confirmant le principe fondamental d'égalité sur lequel notre pays a été fondé », est la déclaration officielle sous forme de communiqué de la Maison-Blanche après le vote du Sénat.Le 6 juillet 2011, par décision d'une cour d'appel de San Francisco, les normes qui interdisaient encore formellement aux différents Américains gays, lesbiennes et bisexuels de s'engager dans leurs armées sont immédiatement suspendues. Le Pentagone était en train d'écrire les nouvelles règles mais cette décision prévaut et a obligé le porte-parole de la défense à anticiper ces engagements « dans les toutes prochaines semaines ». D'ores et déjà, n'importe qui peut s'adresser à un centre de recrutement et se déclarer ouvertement gay, lesbienne ou bisexuel : le centre de recrutement a désormais l'obligation légale d'instruire cette demande[Passage à actualiser].
  • Don't ask, don't tell ("non chiedere, non dire" in lingua inglese), talvolta riportato come DADT, è il termine con cui comunemente ci si riferiva alla linea politica degli Stati Uniti d'America tra il 1993 e il 2010, in merito alla questione dell'orientamento sessuale dei membri del servizio militare.Questa politica limitava, teoricamente, i tentativi dell'esercito di individuare membri o candidati omosessuali o bisessuali non dichiarati, al contempo escludendo dal servizio militare le persone apertamente gay, lesbiche o bisessuali. Almeno 14.000 omosessuali sono stati esclusi per questo motivo durante il periodo di applicazione di questa legge (1993-2010). Le restrizioni sono imposte dalla legge federale Pub.L. 103-160 (10 U.S.C. § 654).Eccezion fatta per i casi in cui sussistono le condizioni dettate da 10 U.S.C. § 654(b), questa politica proibisce a chiunque "dimostri propensione o intenzione di intraprendere atteggiamenti omosessuali" di prestare servizio nell'esercito, poiché questo "creerebbe un inaccettabile rischio all'alta morale, all'ordine, alla disciplina e alla coesione che sono l'essenza della potenza militare". La legge inoltre proibisce a qualsiasi persona omosessuale o bisessuale di svelare il proprio orientamento sessuale o di parlare di relazioni omosessuali mentre presta servizio all'esercito.Il DADT specifica che la parte della politica concernente il don't ask implica che un superiore non dovrebbe indagare in merito all'orientamento sessuale di un membro del servizio in assenza di atteggiamenti vietati, sebbene una credibile e articolata evidenza di omosessualità potrebbe avviare le indagini. Le violazioni di questo aspetto della legge, come le persecuzioni o le molestie nei confronti di persone sospette, hanno portato all'attuale formulazione don't ask, don't tell, don't harass, don't pursue (non chiedere, non dire, non molestare, non perseguitare).Il 27 maggio 2010, la Camera dei Rappresentanti ha approvato, con 234 voti favorevoli e 194 contrari, la proposta di rettifica di Patrick Murphy al National Defense Authorization Act per l'anno fiscale 2011. L'emendamento abrogherebbe le sezioni della legge riguardanti il don't ask, don't tell, 60 giorni dopo che uno studio del Ministero della difesa sarà completato e il Segretario alla Difesa, il presidente degli Stati Maggiori Riuniti e il Presidente avranno attestato che l'abrogazione non danneggerebbe l'efficienza dell'esercito. Lo stesso giorno il Comitato del Senato delle forze armate ha avanzato un provvedimento identico, con 16 voti favorevoli e 12 contrari, per il Defense Authorization Act. Il progetto di legge ha passato la Camera dei Rappresentanti il 28 maggio 2010, mentre il voto del Senato è atteso per l'estate.The Washington Post ha dichiarato che anche nel caso in cui il progetto di legge fosse approvato dal Congresso e firmato dal Presidente, difficilmente qualsiasi cambiamento al DADT avverrebbe prima del 2011. Lo studio di cui sopra è volto ad indicare come l'abrogazione dovrebbe essere attuata, oltre all'entità delle spese necessarie. L'attività di studio include inoltre l'impatto sul reclutamento e sul morale. Un sondaggio controverso che coinvolge 400.000 membri del personale dell'esercito è in corso allo scopo di aiutare l'organizzazione dello studio.Le domande includono anticipazioni sui temi della condivisione delle aree comuni, delle zone giorno e dei bagni con persone identificato come gay, lesbiche o bisessuali. Possibili regole post-abrogazione riguardo alla condotta sessuale non sono invece menzionate nel sondaggio. Il 20 settembre 2011 la legge "Don't ask don't tell" è stata ufficialmente abrogata per decreto dell'amministrazione Obama. L'espressione può indicare, per estensione a qualsiasi altro campo, una scelta generica di non rivelare informazioni non espressamente richieste. In questo modo, pur astendosi dal mentire, si consegue comunque il risultato di occultare una data informazione.
  • "Don't ask, don't tell" (DADT) was the official United States policy on service by gays and lesbians in the military instituted by the Clinton Administration in February 28, 1994, when Department of Defense Directive 1304.26 issued on December 21, 1993, took effect, lasting until September 20, 2011. The policy prohibited military personnel from discriminating against or harassing closeted homosexual or bisexual service members or applicants, while barring openly gay, lesbian, or bisexual persons from military service. This relaxation of legal restrictions on service by gays and lesbians in the armed forces was mandated by United States federal law Pub.L. 103–160 (10 U.S.C. § 654), which was signed November 30, 1993. The policy prohibited people who "demonstrate a propensity or intent to engage in homosexual acts" from serving in the armed forces of the United States, because their presence "would create an unacceptable risk to the high standards of morale, good order and discipline, and unit cohesion that are the essence of military capability".The act prohibited any homosexual or bisexual person from disclosing his or her sexual orientation or from speaking about any homosexual relationships, including marriages or other familial attributes, while serving in the United States armed forces. The act specified that service members who disclose that they are homosexual or engage in homosexual conduct should be separated (discharged) except when a service member's conduct was "for the purpose of avoiding or terminating military service" or when it "would not be in the best interest of the armed forces". Since DADT ended in 2011, persons who are openly homosexual and bisexual have been able to serve, but those who are transgender are still excluded as subject to a medical disqualification.The "don't ask" part of the DADT policy specified that superiors should not initiate investigation of a servicemember's orientation without witnessing disallowed behaviors, though credible evidence of homosexual behavior could be used to initiate an investigation. Unauthorized investigations and harassment of suspected servicemen and women led to an expansion of the policy to "don't ask, don't tell, don't pursue, don't harass".Legislation to repeal DADT was enacted in December 2010, specifying that the policy would remain in place until the President, the Secretary of Defense, and the Chairman of the Joint Chiefs of Staff certified that repeal would not harm military readiness, followed by a 60-day waiting period. A July 6, 2011, ruling from a federal appeals court barred further enforcement of the U.S. military's ban on openly gay service members. President Barack Obama, Secretary of Defense Leon Panetta, and Chairman of the Joint Chiefs of Staff Admiral Mike Mullen sent that certification to Congress on July 22, 2011, which set the end of DADT to September 20, 2011.
  • No preguntes, no digas o Prohibido preguntar, prohibido decir (en inglés Don't ask, don't tell) es la expresión con la que se conoce popularmente la política sobre homosexualidad de las fuerzas armadas de los Estados Unidos desde 1993 hasta diciembre de 2010, que establecía la legislación federal (10 U.S.C. § 654) y que fue revocada por la Cámara de Representantes el 16 de diciembre de 2010 y por el Senado de Estados Unidos el 18 de diciembre de 2010 y derogada por el presidente, Barack Obama, el 22 de diciembre.La ley prohibía a cualquier homosexual o bisexual revelar su orientación sexual o hablar de cualquier relación homosexual, incluyendo matrimonios o lazos familiares, mientras estuviesen sirviendo en el ejército, a menos que se produjera alguna de las excepciones establecidas en el apartado 10 U.S.C. § 654 (b). Por otra parte "no preguntar" implica la prohibición que se establece para los superiores de iniciar cualquier indagación o investigación sobre la orientación sexual de los miembros del servicio si no se exhibe el comportamiento prohibido. La ley prohibía a cualquiera que "manifieste su tendencia o intente mantener prácticas homosexuales" servir en las fuerzas armadas de los Estados Unidos, porque "podría crear un riesgo inaceptable para los altos estándares morales, el buen orden y disciplina, y la cohesión de la unidad que es la esencia de la capacidad militar."
  • Don't ask, don't tell(DADT, 한국어: 묻지도 말하지도 말라)은 1993년 12월 21일부터 2011년 9월 20일까지 시행된 미국의 동성애자 군 복무 금지 제도이다. 미군 중 커밍아웃한 동성애자를 강제로 전역시키는 법이였다. 2011년 폐지된 이후에는 공개적으로 커밍아웃한 동성애자도 차별 없이 군복무 할 수 있게 되었다.
  • «Не спрашивай, не говори» (англ. Don't ask, don't tell) — закон США, принятый в 1993 году, который запрещал служить в Вооружённых силах США гомосексуалам обоих полов, если они не скрывали свою сексуальную ориентацию, а также требовали от командования и сослуживцев не выяснять сведения о сексуальной ориентации военнослужащих. Закон действовал в течение 17 лет, являясь источником политических дебатов и скандалов. В декабре 2010 года новый президент США Барак Обама выполнил своё обещание и отменил закон. Вступление в силу указа об отмене закона ожидалось в сентябре 2011 года. И действительно, 20 сентября 2011 года закон был отменён.
  • “Don’t ask, don’t tell” (DADT, zu deutsch etwa „Frag nicht, sag nicht(s)“, Verkürzung von „We don't ask and you don't tell“, „Wir [das Militär] fragen nicht und du sagst nichts“) war eine wehrrechtliche Praxis, die den Status von Homosexuellen in den Streitkräften der Vereinigten Staaten betraf. Ihr zufolge war es Soldaten verboten, gleichgeschlechtliche Beziehungen romantischer oder sexueller Art in der Öffentlichkeit zu führen. Darüber hinaus war es homosexuellen Mitgliedern der Streitkräfte untersagt, ihre sexuelle Orientierung preiszugeben oder während ihrer Dienstzeit über Themen der Homosexualität zu sprechen. Vorgesetzten Soldaten war es im Gegenzug untersagt, Untersuchungen über die sexuelle Orientierung ihrer Untergebenen anzustellen. Die Richtlinie ergab sich aus Spannungen zwischen geltender Rechtslage, die Homosexuellen den Wehrdienst vollständig untersagte, und wehrrechtlichen Exekutiverlassen, die dieses Verbot abmilderten.Im Dezember 2010 hob der Kongress das der Praxis zugrundeliegende Verbot, genauer Titel 10, § 654 des US Code, auf. Bis Juli 2011 waren die Streitkräfte mit der juristischen und organisatorischen Umsetzung der Gesetzesaufhebung befasst, deren Umsetzung zum 20. September 2011 endgültig erfolgte. Ein Bundesgericht verbot im Juli 2011 die weitere Anwendung von Don't ask, don't tell im US-Militär.
  • Don't ask, don't tell (DADT, em português: Não pergunte, não conte) é o termo comum para a antiga política de restrição do exército dos Estados Unidos para esforços de descobrir ou revelar membros ou candidatos homossexuais e bissexuais, enquanto restringe aqueles que são abertamente homossexuais ou bissexuais do serviço militar. As restrições eram obrigatórias pela lei federal Pub.L. 103-160 (10 U.S.C. § 654). A menos que apliquem-se uma das excepções a partir da 10 U.S.C. § 654 (b), a política proíbe qualquer um que "demonstrar propensão ou intenção de se envolver em atos homossexuais" de servir nas Forças Armadas dos Estados Unidos, porque "poderia criar um risco inaceitável para os altos padrões de moral, ordem, disciplina e coesão das unidades que são a essência das capacidades militares. "A lei proíbe qualquer pessoa homossexual ou bissexual de revelar sua orientação sexual ou de falar sobre os relacionamentos homossexuais, incluindo casamentos ou outros atributos familiares, enquanto ao serviço das Forças Armadas dos Estados Unidos. Desde que existe, a DADT especifica que a parte "não pergunte" da política indica que os superiores não devem iniciar uma investigação sobre a orientação sexual de um membro na ausência de comportamentos não permitidos, embora a evidência credível e articulável de comportamento homossexual possa causar um inquérito. Violações a este aspecto através de perseguições e assédios aos militares, homens e mulheres, suspeitos, resultaram na atual formulação da política de não pergunte, não diga, não insista, não importune.Considerada um avanço na época de sua aprovação, atualmente a lei representa um atraso na ampliação dos direitos dos homossexuais nos Estados Unidos, criando um ambiente propício à discriminação e ao preconceito. Por conta disso, existem diversos esforços recentes nos Estados Unidos com a tentativa de sua revogação, que lograram em dezembro de 2010 uma assinatura do Presidente Barack Obama repelindo a lei de don't ask, don't tell.
  • Don't ask, don't tell (ang. Nie pytaj, nie mów, DADT) – obowiązująca w latach 1993–2011 polityka Sił Zbrojnych Stanów Zjednoczonych wobec homoseksualnych oraz biseksualnych żołnierzy i rekrutów, która – z wyłączeniem pewnych okoliczności – zabraniała każdemu, kto "demonstruje skłonność lub zamiar zaangażowania się w aktywność homoseksualną" odbywania służby w Siłach Zbrojnych Stanów Zjednoczonych, gdyż "wytworzyłoby to niemożliwe do zaakceptowania ryzyko zagrażające wysokim standardom morale, porządku i dyscypliny oraz jedności formacji, które są podstawą potencjału wojska".Ustawa ta wymagała, aby dowódcy wojskowi nie zadawali pytań w kwestii seksualności, a osoby homo- i biseksualne nie zdradzały swojej orientacji seksualnej. W efekcie tylko osoby otwarcie zaangażowane w jednopłciową relację bądź otwarcie deklarujące nieheteroseksualną orientację narażone były na sankcje dyscyplinarne i usunięcie z sił zbrojnych.Szacuje się, że wskutek egzekwowania zasady don't ask, don't tell pracę w Siłach Zbrojnych Stanów Zjednoczonych straciło ok. 17 tys. osób.
  • Don't ask, don't tell ("Sorma, söyleme") 11 Aralık 1993 ile 20 Eylül 2011 arasında ABD'de yürürlükte olan ve eşcinsellerin orduda görev almalarını düzenleyen bir politika.
  • "Don't ask, don't tell" (DADT) adalah kebijakan resmi Amerika Serikat yang melarang personel militer mendiskriminasi atau mengganggu personel yang menyembunyikan homoseksual atau biseksual, tetapi tidak memperbolehkan personel homoseksual atau biseksual mengungkapkan orientasinya atau berbicara tentang hubungan homoseksual. Bila seorang personel membongkar homoseksualitasnya, maka ia akan dibebastugaskan kecuali bila hal tersebut dilakukan untuk menghindari tugas militer atau ketika pembebastugasan tersebut bukan keputusan yang terbaik untuk angkatan bersenjata Amerika Serikat.DADT berlaku dari tahun 1993 hingga dicabut oleh pemerintahan Obama pada 20 September 2011.
  • Don't ask, don't tell (letterlijk te vertalen als “vraag er niet naar, zeg het niet”; afgekort DADT) is de meest gangbare benaming van het beleid dat het Amerikaanse leger van 1993 tot 2010 hanteerde ten opzichte van homoseksuele, lesbische en biseksuele soldaten en officieren binnen haar gelederen.Het beleid hield in dat deze mensen dienst mochten nemen in het Amerikaanse leger, op voorwaarde dat ze hun seksuele geaardheid verborgen zouden houden voor hun mede-soldaten en officieren (“don’t tell”). Onder verborgen houden werd verstaan dat ze niet openlijk over hun geaardheid mochten spreken, of anders mochten laten blijken wat hun geaardheid was. Daar tegenover stond dat officieren geen onderzoek mochten laten doen naar, of iemand mochten ondervragen over, diens seksuele geaardheid, tenzij hier een legitieme reden toe was, zoals onaanvaardbaar gedrag (“don’t ask”). Mensen die er wel openlijk voor uitkwamen homoseksueel, lesbisch of biseksueel te zijn, mochten volgens dit beleid nog wel geweerd worden uit het leger. De achterliggende gedachte was dat hun aanwezigheid in het leger een groot risico met zich mee zou brengen voor de morele standaarden en discipline binnen het leger.Het DADT-beleid is sinds zijn invoering onderwerp geweest van discussie en controverse.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 3838418 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 11126 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 56 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109815269 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Don't ask, don't tell (« Ne demandez pas, n'en parlez pas ») était une doctrine et une législation discriminatoires en vigueur de 1993 à 2011 dans les forces armées des États-Unis vis-à-vis des homosexuels ou bisexuels,.
  • Don't ask, don't tell(DADT, 한국어: 묻지도 말하지도 말라)은 1993년 12월 21일부터 2011년 9월 20일까지 시행된 미국의 동성애자 군 복무 금지 제도이다. 미군 중 커밍아웃한 동성애자를 강제로 전역시키는 법이였다. 2011년 폐지된 이후에는 공개적으로 커밍아웃한 동성애자도 차별 없이 군복무 할 수 있게 되었다.
  • Don't ask, don't tell ("Sorma, söyleme") 11 Aralık 1993 ile 20 Eylül 2011 arasında ABD'de yürürlükte olan ve eşcinsellerin orduda görev almalarını düzenleyen bir politika.
  • "Don't ask, don't tell" (DADT) adalah kebijakan resmi Amerika Serikat yang melarang personel militer mendiskriminasi atau mengganggu personel yang menyembunyikan homoseksual atau biseksual, tetapi tidak memperbolehkan personel homoseksual atau biseksual mengungkapkan orientasinya atau berbicara tentang hubungan homoseksual.
  • “Don’t ask, don’t tell” (DADT, zu deutsch etwa „Frag nicht, sag nicht(s)“, Verkürzung von „We don't ask and you don't tell“, „Wir [das Militär] fragen nicht und du sagst nichts“) war eine wehrrechtliche Praxis, die den Status von Homosexuellen in den Streitkräften der Vereinigten Staaten betraf. Ihr zufolge war es Soldaten verboten, gleichgeschlechtliche Beziehungen romantischer oder sexueller Art in der Öffentlichkeit zu führen.
  • Don't ask, don't tell ("non chiedere, non dire" in lingua inglese), talvolta riportato come DADT, è il termine con cui comunemente ci si riferiva alla linea politica degli Stati Uniti d'America tra il 1993 e il 2010, in merito alla questione dell'orientamento sessuale dei membri del servizio militare.Questa politica limitava, teoricamente, i tentativi dell'esercito di individuare membri o candidati omosessuali o bisessuali non dichiarati, al contempo escludendo dal servizio militare le persone apertamente gay, lesbiche o bisessuali.
  • Don't ask, don't tell (DADT, em português: Não pergunte, não conte) é o termo comum para a antiga política de restrição do exército dos Estados Unidos para esforços de descobrir ou revelar membros ou candidatos homossexuais e bissexuais, enquanto restringe aqueles que são abertamente homossexuais ou bissexuais do serviço militar. As restrições eram obrigatórias pela lei federal Pub.L. 103-160 (10 U.S.C. § 654). A menos que apliquem-se uma das excepções a partir da 10 U.S.C.
  • Don't ask, don't tell (letterlijk te vertalen als “vraag er niet naar, zeg het niet”; afgekort DADT) is de meest gangbare benaming van het beleid dat het Amerikaanse leger van 1993 tot 2010 hanteerde ten opzichte van homoseksuele, lesbische en biseksuele soldaten en officieren binnen haar gelederen.Het beleid hield in dat deze mensen dienst mochten nemen in het Amerikaanse leger, op voorwaarde dat ze hun seksuele geaardheid verborgen zouden houden voor hun mede-soldaten en officieren (“don’t tell”).
  • Don't ask, don't tell (ang.
  • «Не спрашивай, не говори» (англ. Don't ask, don't tell) — закон США, принятый в 1993 году, который запрещал служить в Вооружённых силах США гомосексуалам обоих полов, если они не скрывали свою сексуальную ориентацию, а также требовали от командования и сослуживцев не выяснять сведения о сексуальной ориентации военнослужащих. Закон действовал в течение 17 лет, являясь источником политических дебатов и скандалов.
  • "Don't ask, don't tell" (DADT) was the official United States policy on service by gays and lesbians in the military instituted by the Clinton Administration in February 28, 1994, when Department of Defense Directive 1304.26 issued on December 21, 1993, took effect, lasting until September 20, 2011.
  • No preguntes, no digas o Prohibido preguntar, prohibido decir (en inglés Don't ask, don't tell) es la expresión con la que se conoce popularmente la política sobre homosexualidad de las fuerzas armadas de los Estados Unidos desde 1993 hasta diciembre de 2010, que establecía la legislación federal (10 U.S.C.
rdfs:label
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don't ask, don't tell
  • Don’t ask, don’t tell
  • Не спрашивай, не говори
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of