Le doburoku ou dakushu (濁酒), prononciation japonaise du chinois zhuojiu (浊酒 / 濁酒, zhuójiǔ, « vin trouble »), également écrit nigorizake (濁り酒, abrégé en nigori) en japonais et également appelé en chinois zhuolao (浊醪 / 濁醪, zhuóláo) ou laoli (醪醴, láolǐ) est une variété régionale de vin de riz consommé en Extrême-Orient. La plus ancienne trace semble être en Chine, le choujiu consommé sous la dynastie Tang à Chang'an (aujourd'hui Xi'an), sa capitale, et décrit par le poète Li Bai sous le terme láolǐ (醪醴) ou yùjiāng (玉浆 / 玉漿). En Corée, cette boisson est appelée makgeolli (막걸리), takju (탁주 濁酒 ; lit. « vin opaque »), nongju (농주, 滓酒 ; lit. « vin fermier »), hoeju (회주, 灰酒 ; lit. « vin poussière ou chaux »).

Property Value
dbo:abstract
  • Le doburoku ou dakushu (濁酒), prononciation japonaise du chinois zhuojiu (浊酒 / 濁酒, zhuójiǔ, « vin trouble »), également écrit nigorizake (濁り酒, abrégé en nigori) en japonais et également appelé en chinois zhuolao (浊醪 / 濁醪, zhuóláo) ou laoli (醪醴, láolǐ) est une variété régionale de vin de riz consommé en Extrême-Orient. La plus ancienne trace semble être en Chine, le choujiu consommé sous la dynastie Tang à Chang'an (aujourd'hui Xi'an), sa capitale, et décrit par le poète Li Bai sous le terme láolǐ (醪醴) ou yùjiāng (玉浆 / 玉漿). En Corée, cette boisson est appelée makgeolli (막걸리), takju (탁주 濁酒 ; lit. « vin opaque »), nongju (농주, 滓酒 ; lit. « vin fermier »), hoeju (회주, 灰酒 ; lit. « vin poussière ou chaux »). Contrairement au saké, le doburoku n'est pas filtré et nombre de grains de riz mélangés à de la levure y flottent encore, après fermentation, dans un liquide à l'apparence laiteuse, ou boueuse (d'où son nom). Le doburoku est un alcool de riz produit à la maison ou dans les campagnes. Il est sucré et a une saveur assez forte ; sa consistance varie de celle d'un sirop à celle du porridge. Il a une durée de vie assez restreinte et doit donc être consommé rapidement en prenant soin de le secouer avant de le servir glacé. De ce fait, le doburoku a longtemps été interdit de commercialisation et la fabrication fut réservée à l'usage dans les temples shintos et aux festivals ruraux de fertilité liés à la plantation du riz. Depuis 2010, on en trouve une variété sombre à Akita par l'adjonction de poudre de charbon. (fr)
  • Le doburoku ou dakushu (濁酒), prononciation japonaise du chinois zhuojiu (浊酒 / 濁酒, zhuójiǔ, « vin trouble »), également écrit nigorizake (濁り酒, abrégé en nigori) en japonais et également appelé en chinois zhuolao (浊醪 / 濁醪, zhuóláo) ou laoli (醪醴, láolǐ) est une variété régionale de vin de riz consommé en Extrême-Orient. La plus ancienne trace semble être en Chine, le choujiu consommé sous la dynastie Tang à Chang'an (aujourd'hui Xi'an), sa capitale, et décrit par le poète Li Bai sous le terme láolǐ (醪醴) ou yùjiāng (玉浆 / 玉漿). En Corée, cette boisson est appelée makgeolli (막걸리), takju (탁주 濁酒 ; lit. « vin opaque »), nongju (농주, 滓酒 ; lit. « vin fermier »), hoeju (회주, 灰酒 ; lit. « vin poussière ou chaux »). Contrairement au saké, le doburoku n'est pas filtré et nombre de grains de riz mélangés à de la levure y flottent encore, après fermentation, dans un liquide à l'apparence laiteuse, ou boueuse (d'où son nom). Le doburoku est un alcool de riz produit à la maison ou dans les campagnes. Il est sucré et a une saveur assez forte ; sa consistance varie de celle d'un sirop à celle du porridge. Il a une durée de vie assez restreinte et doit donc être consommé rapidement en prenant soin de le secouer avant de le servir glacé. De ce fait, le doburoku a longtemps été interdit de commercialisation et la fabrication fut réservée à l'usage dans les temples shintos et aux festivals ruraux de fertilité liés à la plantation du riz. Depuis 2010, on en trouve une variété sombre à Akita par l'adjonction de poudre de charbon. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5726437 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3002 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 182580291 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:c
  • 醪醴 (fr)
  • 醪醴 (fr)
prop-fr:consultéLe
  • 2019-08-02 (xsd:date)
prop-fr:court
  • o (fr)
  • o (fr)
prop-fr:création
prop-fr:l
  • vin trouble (fr)
  • vin trouble (fr)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:légende
  • Nigori. (fr)
  • Nigori. (fr)
prop-fr:nom
  • Doburoku, nigorizake (fr)
  • Doburoku, nigorizake (fr)
prop-fr:p
  • zhuójiǔ (fr)
  • láolǐ (fr)
  • zhuóláo (fr)
  • zhuójiǔ (fr)
  • láolǐ (fr)
  • zhuóláo (fr)
prop-fr:pays
prop-fr:s
  • 浊酒 (fr)
  • 玉浆 (fr)
  • 浊醪 (fr)
  • 浊酒 (fr)
  • 玉浆 (fr)
  • 浊醪 (fr)
prop-fr:site
  • homebrewsake.com (fr)
  • sake-world.com (fr)
  • homebrewsake.com (fr)
  • sake-world.com (fr)
prop-fr:t
  • 濁酒 (fr)
  • 濁醪 (fr)
  • 玉漿 (fr)
  • 濁酒 (fr)
  • 濁醪 (fr)
  • 玉漿 (fr)
prop-fr:titre
  • Is Doburoku Sake? (fr)
  • Types de saké (fr)
  • Is Doburoku Sake? (fr)
  • Types de saké (fr)
prop-fr:url
prop-fr:villeD'origine
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Le doburoku ou dakushu (濁酒), prononciation japonaise du chinois zhuojiu (浊酒 / 濁酒, zhuójiǔ, « vin trouble »), également écrit nigorizake (濁り酒, abrégé en nigori) en japonais et également appelé en chinois zhuolao (浊醪 / 濁醪, zhuóláo) ou laoli (醪醴, láolǐ) est une variété régionale de vin de riz consommé en Extrême-Orient. La plus ancienne trace semble être en Chine, le choujiu consommé sous la dynastie Tang à Chang'an (aujourd'hui Xi'an), sa capitale, et décrit par le poète Li Bai sous le terme láolǐ (醪醴) ou yùjiāng (玉浆 / 玉漿). En Corée, cette boisson est appelée makgeolli (막걸리), takju (탁주 濁酒 ; lit. « vin opaque »), nongju (농주, 滓酒 ; lit. « vin fermier »), hoeju (회주, 灰酒 ; lit. « vin poussière ou chaux »). (fr)
  • Le doburoku ou dakushu (濁酒), prononciation japonaise du chinois zhuojiu (浊酒 / 濁酒, zhuójiǔ, « vin trouble »), également écrit nigorizake (濁り酒, abrégé en nigori) en japonais et également appelé en chinois zhuolao (浊醪 / 濁醪, zhuóláo) ou laoli (醪醴, láolǐ) est une variété régionale de vin de riz consommé en Extrême-Orient. La plus ancienne trace semble être en Chine, le choujiu consommé sous la dynastie Tang à Chang'an (aujourd'hui Xi'an), sa capitale, et décrit par le poète Li Bai sous le terme láolǐ (醪醴) ou yùjiāng (玉浆 / 玉漿). En Corée, cette boisson est appelée makgeolli (막걸리), takju (탁주 濁酒 ; lit. « vin opaque »), nongju (농주, 滓酒 ; lit. « vin fermier »), hoeju (회주, 灰酒 ; lit. « vin poussière ou chaux »). (fr)
rdfs:label
  • Doburoku (fr)
  • Nigori (es)
  • Nigori (pt)
  • どぶろく (ja)
  • Doburoku (fr)
  • Nigori (es)
  • Nigori (pt)
  • どぶろく (ja)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of