La dialectologie de la langue espagnole ou dialectologie hispanique est l'étude des propriétés dialectales, des modalités et variétés de la langue espagnole (ou castillan).Il existe au sein de celles-ci un grand degré de divergence, notamment relatif à la prononciation et au lexique et, à un degré moindre, sur le plan grammatical.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La dialectologie de la langue espagnole ou dialectologie hispanique est l'étude des propriétés dialectales, des modalités et variétés de la langue espagnole (ou castillan).Il existe au sein de celles-ci un grand degré de divergence, notamment relatif à la prononciation et au lexique et, à un degré moindre, sur le plan grammatical. On opère en particulier une distinction entre d'une part, l'espagnol péninsulaire commun, parlé en Castille et dans la plupart des autres régions de l'Espagne péninsulaire (notamment celles où il n'est pas constitutif et où il cohabite avec une langue autochtone), et d'autre part, le groupe formé par l'andalou, l'espagnol d'Amérique (qui renferme lui-même de nombreuses variétés) et d'autres dialectes (canarien, murcien etc.).Le standard écrit est commun et clairement défini, et chaque dialecte en diffère dans une certaine mesure, en dépit d'une tendance historique à privilégier les variantes castillanes. L'espagnol parlé en Vieille Castille, pourtant fréquemment considéré comme le castillan le plus pur, montre ainsi diverses tendances divergentes du standard historique (leísmo, loísmo, laísmo, yeísmo, prononciation de /-d/…)
  • A spanyol nyelvjárások (dialectos) alatt a spanyol nyelv különböző területi változatait értjük. A nyelvészek többsége egyetért abban, hogy – a művelt nyelvhasználat és az írott nyelv befolyása, valamint a modern kori kommunikációs lehetőségeknek köszönhetően – a spanyol egységes nyelvi rendszer, amely területi változatokkal rendelkezik. A nyelvjárásokat alapvetően kétféle megközelítésből lehet osztályozni. A hagyományos – nyelvtörténeti szempontú – felosztás szerint spanyol nyelvjárásoknak tekintik a a középkori Leóni és Aragóniai királyságok területén kialakult, mára erősen visszaszorult újlatin nyelvváltozatokat (asztúriai és aragóniai) is, illetve a már kihalt mozarabot; a modern nyelvészeti értelmezésben azonban spanyol nyelvjárásokon csak a kasztíliai spanyol nyelv változatait értik, amelyeket Spanyolország legkiterjedtebb részén, továbbá a Kanári-szigeteken és Spanyol-Amerikában is beszélnek.
  • Some of the regional varieties of the Spanish language are quite divergent from one another, especially in pronunciation and vocabulary, and less so in grammar.While all Spanish dialects use the same written standard, all spoken varieties differ from the written variety, in different degrees. There are differences between European Spanish (also called Peninsular Spanish) and the Spanish of the Americas, as well as many different dialect areas both within Spain and within Spanish America.Prominent differences of pronunciation among dialects of Spanish include: the maintenance vs. loss of distinction between the phonemes /θ/ and /s/ (distinción vs. seseo); the maintenance or loss of distinction between phonemes represented orthographically by ll and y (yeísmo); the maintenance of syllable-final [s] vs. its weakening to [h] (called aspiration, or the more precise term debuccalization), or its loss; and the tendency, in areas of central Mexico and of the Andean highlands, to reduction (especially devoicing), or loss, of unstressed vowels, mainly when they are in contact with voiceless consonants.Among grammatical features, the most prominent variation among dialects is in the use of the second-person pronouns. In most of Spain, the informal second-person plural pronoun is vosotros, while in Spanish America the only second-person plural pronoun, for both formal and informal registers, is ustedes. And for the second-person singular familiar pronoun, some dialects use tú (and its associated verb forms), while others use either vos (see voseo) or both tú and vos (which, together with usted, can make for a possible three-tiered distinction of formalities).There are significant differences in vocabulary among regional varieties of Spanish, particularly in the domains of food products, everyday objects, and clothes; and many Latin American varieties show considerable lexical influence from Native American languages.
  • I dialetti spagnoli e le loro varietà rappresentano le varianti regionali della lingua spagnola, alcune delle quali sono abbastanza divergenti le une dalle altre, specialmente nella pronuncia e nel vocabolario, ma meno nella grammatica. Mentre tutti i dialetti spagnoli usano la stessa scrittura standard, tutte le varietà parlate differiscono da quelle scritte, in diverso grado. Tra lo spagnolo europeo (chiamato anche spagnolo peninsulare) e lo Spagnolo delle Americhe esiste un divario, così come in molte diverse zone dialettali della Spagna e dell'America Latina. In Spagna, il termine "dialetto" non viene applicato ad altre lingue regionali, come il catalano, galiziano e basco.Le differenze prevalenti tra i dialetti dello spagnolo comprendono la distinzione tra /θ/ e /s/ o la loro mancanza. Il mantenimento della distinzione, conosciuta nello spagnolo come distinción è caratteristico dello spagnolo parlato nella Spagna settentrionale e centrale. La maggioranza dei dialetti dell'America Latina e della Spagna meridionale non fa questa distinzione, dato che ha fuso i due suoni in /s/, caratteristica questa chiamata seseo nell'ambito della dialettologia ispanica. Le varietà seseanti pronunceranno le parole casa e caza ("caccia") omofonicamente, dal momento che i dialetti che praticano la distinción le pronunceranno in modo diverso (rispettivamente come [kasa] e [kaθa]). In alcune parti dell'Andalusia, i due suoni sono fusi, ma in [θ], nei dialetti cosiddetti del ceceo.Un'altra differenza dialettale estesa riguarda l'esistenza, o mancanza, di una distinzione tra la laterale palatale (scritta ll) e la fricativa palatale sonora (scritta y). Nella maggior parte dei dialetti, i due suoni sono fusi insieme in un unico suono (un processo noto come yeísmo), benché la realizzazione che ne risulta vari da dialetto a dialetto. Questa fusione si ha nelle parole come calló ("azzittì") e cayó ("abbatté") in quanto la pronuncia è la stessa, mentre resta distinta nei dialetti non sottoposti a questa fusione.Un'altra particolarità associata a molte varietà, come quelle esistenti in metà della Spagna meridionale, nel caraibico e nella maggior parte del Sud America, è l'indebolimento (in [h]) o perdita della consonante /s/, in finale di sillaba (debuccalizzazione della /s/). Questa caratteristica, chiamata "aspirazione delle esse" (in spagnolo aspiración de las eses), viene associata in alcune regioni ad altri mutamenti fonetici, come l'apertura della vocale precedente o la modificazione della consonante seguente.Un aspetto particolare dello spagnolo messicano è la riduzione o perdita delle vocali atone, principalmente quando sono in contatto con il suono /s/. Può succedere che le parole pesos, pesas e peces, siano pronunciate allo stesso modo come ['pesə̥s].Una caratteristica grammaticale notevole che varia tra i dialetti è l'uso dei pronomi della 2a persona. Nella maggior parte della Spagna, l'informale pronome plurale di seconda persona è vosotros, non usato nell'America Latina, dove l'unico pronome plurale di seconda persona è ustedes, il quale concorda con il verbo plurale della terza persona. Per il pronome familiare della seconda persona singolare, alcuni dialetti usano tú, mentre altri vos (un fenomeno noto come voseo), oppure usano sia tú che vos.Ci sono diversi significanti nel vocabolario tra le varietà regionali dello spagnolo, in particolare nell'ambito di prodotti cibari, oggetti quotidiani e vestiario, e molte varietà latino-americane mostrano un'influenza considerevole delle lingue native americane.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 5404795 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 34252 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 178 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 105997602 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1967 (xsd:integer)
  • 1970 (xsd:integer)
  • 1977 (xsd:integer)
  • 1982 (xsd:integer)
  • 1987 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2002 (xsd:integer)
  • 2003 (xsd:integer)
prop-fr:annéePremièreÉdition
  • 1960 (xsd:integer)
  • 1996 (xsd:integer)
prop-fr:collection
  • Connaissance des langues
  • Publicaciones del Colegio de España
prop-fr:commons
  • Category:Linguistic maps of the Spanish language
prop-fr:commonsTitre
  • Cartes linguistiques de la langue espagnole
prop-fr:format
  • poche
prop-fr:fr
  • castillan d'Amérique centrale
prop-fr:isbn
  • 0 (xsd:integer)
  • 1 (xsd:integer)
  • 84 (xsd:integer)
  • 978 (xsd:integer)
  • 9788474550375 (xsd:double)
prop-fr:lang
  • en
prop-fr:langue
  • en
  • es
  • fr
prop-fr:lccn
  • 80117700 (xsd:integer)
  • 86072883 (xsd:integer)
  • 2002025671 (xsd:integer)
  • 2002510070 (xsd:integer)
prop-fr:lienAuteur
  • Manuel Alvar
  • Pierre Bec
  • Alonso Zamora Vicente
  • Juan Sánchez Méndez
prop-fr:lienDirecteur
  • Manuel Alvar
prop-fr:lienÉditeur
  • Ariel
  • Cambridge University Press
  • Gredos
  • Éditions Picard
  • Université nationale d'enseignement à distance
prop-fr:lieu
  • Barcelone
  • Cambridge
  • Madrid
  • Paris
  • Salamanque
  • Philadelphia
  • Valence
  • Somerville
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:nom
  • Alvar
  • Hammond
  • Lloyd
  • Bec
  • Penny
  • Zamora Vicente
  • Sánchez Méndez
  • Zamora Munné
prop-fr:nomé
  • Guitart
prop-fr:numéroD'édition
  • 1 (xsd:integer)
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 206 (xsd:integer)
  • 254 (xsd:integer)
  • 494 (xsd:integer)
  • 568 (xsd:integer)
  • 587 (xsd:integer)
prop-fr:passage
  • 45 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Pierre
  • Juan
  • Manuel
  • Robert M.
  • Alonso
  • Ralph
  • Paul M.
  • Jorge M.
  • Juan C.
prop-fr:réimpression
  • 6 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
prop-fr:sousTitre
  • El español de América
  • Teoría - Descripción - Historia
prop-fr:titre
  • Manuel pratique de philologie romane
  • Dialectología española
  • Dialectología hispánica
  • A History of the Spanish Language
  • From Latin to Spanish
  • The Sounds of Spanish: Analysis and Application
  • Dialectología hispanoamericana
  • Historia de la lengua española de América
  • Manuel de dialectología hispánica
prop-fr:tome
  • 1 (xsd:integer)
prop-fr:trad
  • Central American Spanish
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Ariel
  • American Philosophical Society
  • Cambridge University Press
  • Gredos
  • Picard
  • Almar
  • UNED
  • Cascadilla Press
  • Editorial Tirant lo Blanch
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La dialectologie de la langue espagnole ou dialectologie hispanique est l'étude des propriétés dialectales, des modalités et variétés de la langue espagnole (ou castillan).Il existe au sein de celles-ci un grand degré de divergence, notamment relatif à la prononciation et au lexique et, à un degré moindre, sur le plan grammatical.
  • Some of the regional varieties of the Spanish language are quite divergent from one another, especially in pronunciation and vocabulary, and less so in grammar.While all Spanish dialects use the same written standard, all spoken varieties differ from the written variety, in different degrees.
  • I dialetti spagnoli e le loro varietà rappresentano le varianti regionali della lingua spagnola, alcune delle quali sono abbastanza divergenti le une dalle altre, specialmente nella pronuncia e nel vocabolario, ma meno nella grammatica. Mentre tutti i dialetti spagnoli usano la stessa scrittura standard, tutte le varietà parlate differiscono da quelle scritte, in diverso grado.
  • A spanyol nyelvjárások (dialectos) alatt a spanyol nyelv különböző területi változatait értjük. A nyelvészek többsége egyetért abban, hogy – a művelt nyelvhasználat és az írott nyelv befolyása, valamint a modern kori kommunikációs lehetőségeknek köszönhetően – a spanyol egységes nyelvi rendszer, amely területi változatokkal rendelkezik. A nyelvjárásokat alapvetően kétféle megközelítésből lehet osztályozni.
rdfs:label
  • Dialectologie de la langue espagnole
  • Dialetti spagnoli
  • Spanish dialects and varieties
  • Spanyol nyelvjárások
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is skos:subject of
is foaf:primaryTopic of