Une corporation, dont le mot vient du latin corporari (« se former en corps »), ou plus exactement un corps, est une personne morale, en général de droit public, instituée par une loi.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Une corporation, dont le mot vient du latin corporari (« se former en corps »), ou plus exactement un corps, est une personne morale, en général de droit public, instituée par une loi. Ses composantes sont toutes des personnes physiques et/ou morales qui possèdent une même caractéristique (en général l'exercice d'une fonction).On peut distinguer les corps (ou ordres professionnels) non seulement des sociétés, des associations et des syndicats qui sont des regroupements volontaires de droit privé, mais aussi des établissements qui sont des groupements de biens, et de certaines sociétés qui ne sont pas des sujets de droit mais des contrats entre les sociétaires.Le corporatisme peut désigner, selon qu'il prend ou non une connotation péjorative, la tendance qu'ont les membres d'un corps professionnel ou administratif à privilégier leurs intérêts matériels au détriment de ceux du public qu'ils servent (consommateurs, administrés, justiciables, usagers, élèves, clients, patients, etc.).
  • Corporação (do latim corporis e actio, corpo e ação), é um grupo de pessoas que agem como se fossem um só corpo, uma só pessoa, buscando a consecução de objetivos em comum. Num sentido amplo é um grupo de pessoas submetidas às mesmas regras ou estatutos, e neste sentido é sinônimo de agremiação, associação ou ainda empresa. Num sentido mais estrito é uma pessoa jurídica (diferente de pessoa física) que possui direitos similares a uma pessoa física, mas sem se confundir com a natureza desta última.
  • Een bedrijf is een organisatie van arbeid en kapitaal. Een bedrijf dat gericht is op het maken van winst wordt veelal een onderneming genoemd. Een bedrijf dat tastbare producten maakt wordt ook wel een fabrikant genoemd.
  • Корпорация е понятие, обозначаващо юридическите лица в системата на Общото право. Корпорациите са сдружение със стопанска или нестопанска цел, създадени със закон или регистрирани според определена със закон процедура, и имат права и задължения, независими от тези на участниците в тях.В разговорната реч в Съединените американски щати корпорации обикновено се наричат големи търговски дружества с голям брой съдружници и свободна промяна на собствеността на дяловете.
  • Korporace (odvozeno od lat. slova corpus – tělo) je právnický subjekt (právnická osoba), který – přestože je tvořen více osobami – má z pohledu práva status osoby samostatné. Jako taková má vlastní právní osobnost, nemá ale klasicky chápanou svéprávnost, právně jednají za ni osoby fyzické, zejména tzv. statutární orgány, které ji zastupují. Jako sdružení osob je odlišná od sdružení majetku (nadace), ačkoli též vzniká kvůli dosažení nějakého cíle. Liší se také od volného sdružení osob, společnosti nebo tiché společnosti, protože ty jsou jen obligačním poměrem, samostatnými právnickými osobami nejsou. Vnitřní poměry korporace se pravidelně se řídí jejími vlastními stanovami.
  • Una Corporació és una persona jurídica que consisteix en un grup de persones que han format una associació sense ànim de lucre o amb propòsits comercials. Aquesta associació formal, reconeguda com a persona jurídica i emparada pel dret de societats, té els seus propis privilegis i responsabilitats diferents a aquells dels seus membres (persones físiques o naturals). Hi ha moltes formes de corporacions. Així, una corporació pot ser un ajuntament, una universitat, una església, una ONG, una empresa, un gremi, un sindicat o un altre tipus de persona col·lectiva. Majoritàriament i per contaminació de l'anglès aquest terme s'utilitza per referir-se a una empresa o negoci de responabilitat civil limitada que té una personalitat separada a la dels seus membres i que pot estar en mans privades o de l'estat.
  • コーポレーション(英: corporation)は、英米法の概念。1人又は2人以上の自然人又は法人を社員とする法人である。省略記号は「Corp.」。body corporateともいう。法令において特別な定義がなされることも多い。本来的な意義においては、営利・非営利を問わず、例えば、国王、司教、高官、地方自治体、慈善団体、株式会社なども含まれる。
  • Korporacja – rodzaj organizacji (społecznej), zazwyczaj posiadającej osobowość prawną, której istotnym substratem są jej członkowie (korporanci).Członkostwo osób jest tym, co stanowi samą istotę korporacji, bez członków korporacja nie istnieje. Przy tym członkostwo musi mieć charakter względnie trwały i uregulowany wewnętrznym prawem danej korporacji (w tym znaczeniu korporacją nie jest np. zgromadzenie publiczne).Korporacja zazwyczaj zarządza sprawami swoich członków, w takim zakresie w jakim działają oni jako jej członkowie. Konkretne uprawnienia członków poszczególnych korporacji, a także ich struktury organizacyjne i zakres działania zależą już od określonych rozwiązań przyjętych przez ustawodawcę.Początkowo mianem korporacji określano gildie (średniowieczne) i cechy rzemieślnicze, a potem stowarzyszenia studenckie.Etymologicznie wyraz korporacja pochodzi od łacińskiego corporatio oznaczającego związek; połączenie części.Korporacjami prawa cywilnego są np. stowarzyszenia, spółdzielnie, związki zawodowe, a korporacjami prawa publicznego – np. gminy (o takiej korporacji mówimy, że jest przymusowa bo nie ma w niej swobody aktu woli członków co do rozpoczęcia lub zakończenia przynależności; do danej gminy przynależy się z mocy prawa przez sam fakt zamieszkiwania na jej terenie). Potocznie mianem korporacji określa się także samorządy zawodowe.Organizacja typu korporacyjnego przeciwstawia się organizacjom typu zakładowego (zakładom), których istotnym substratem jest składnik nieosobowy (np. kapitał).Na kontynencie amerykańskim terminem tym określa się duże, rozgałęzione przedsiębiorstwa (spółki), często o charakterze międzynarodowym.
  • Eine Körperschaft (auch Korporation vom französ. Lehnwort corporation ) ist als deutschsprachiger juristischer Begriff, eine auf der Mitgliedschaft von Personen beruhende Vereinigung mehrerer rechtsfähiger Personen. Dieser zu einem vereinbarten Zweck erfolgte Zusammenschluss, bestehend aus einzelnen bzw. mehreren natürlichen und/oder juristischen Personen stellt im Ergebnis als Rechtsform, eine juristische Person dar, die im Regelfall rechtsfähig ist. Sie kann aber wiederum auch als eine sogenannte unselbständige Körperschaft ein Teil einer übergeordneten juristischen Person sein.Der mitgliedschaftlich organisierte „Körper“ einer Körperschaft, ihr (juristisch: personelles Substrat) besteht unabhängig vom Wechsel konkreter Mitglieder.
  • 코퍼레이션(영어: Corporation)은 영미법의 개념으로, 1인 또는 2인 이상의 자연인 또는 법인을 직원으로 하는 법인이다. 본래적인 의미에서는 영리 · 비영리를 불문하고 국왕, 주교, 고관, 지방 자치 단체, 자선 단체, 기업 등이 포함된다.
  • Vállalatnak nevezzük a törvények alapján megalapított, jogi személyként létező társas vállalkozást, amelynek alkalmazottainak létszáma és üzleti forgalma ezt az elnevezést indokolja. Viszonylag állandó szervezeti keretet ad a gazdasági tevékenységeknek,belső struktúrája valamilyen munkamegosztás alapján alakul ki. Egyének munkahelye, munkavégzés helyszíne is. Gazdasági erőt képvisel számos külső érdekelttel tart fenn kapcsolatokat, ezért a vállalaton kívüli körülmények alakításában is felelősséget visel. Mindemellett jelentős szerepe van a vállalatoknak a közfinanszírozási forrásokhoz való hozzájárulásban. Az érdekek közül kiemelkedő a vállalat profitérdekeltsége, ezért a vállalatokat üzleti vállalkozásoknak is nevezik. A vállalat alapítói és/vagy tulajdonosai lehetnek magánszemélyek, más vállalkozások vagy maga az állam.
  • Una società, nel diritto e nella ragioneria, è un soggetto esercente attività di impresa: essa può essere costituita da un unico soggetto (società unipersonale) o da più soggetti (persone fisiche e/o giuridiche) riunite appunto in una società (cosiddetta impresa collettiva).
  • Корпора́ция (от новолат. corporatio — объединение) — юридическое лицо, которое является объединением физических лиц, но при этом функционирует независимо от них (то есть самоуправляемо). В широком смысле под корпорацией можно понимать всякое объединение с экономическими целями деятельности.Юридическое отделение корпорации от её участников даёт ей преимущества, недоступные другим формам объединений, например обществам с ограниченной ответственностью. Конкретный правовой статус и правоспособность корпорации определяется местом её создания.Учредители и/или предприниматели часто создают предприятия в форме акционерных обществ и, поскольку в настоящее время эта форма предприятий преобладает, термин «корпорация» применяется как синоним термину «акционерное общество».Хотя корпоративные права варьируются в разных юрисдикциях, есть четыре признака корпорации: Юридическое лицо Ограниченная ответственность Свободная продажа акций Централизованное управление советом директоров↑
  • A corporation is a separate legal entity that has been incorporated either directly through legislation or through a registration process established by law. Incorporated entities have legal rights and liabilities that are distinct from their employees and shareholders, and may conduct business as either a profit-seeking business or not-for-profit business. Early incorporated entities were established by charter (i.e. by an ad hoc act granted by a monarch or passed by a parliament or legislature). Most jurisdictions now allow the creation of new corporations through registration. Registered corporations have legal personality and are owned by shareholders whose liability is limited to their investment. Shareholders do not typically actively manage a corporation; shareholders instead elect or appoint a board of directors to control the corporation in a fiduciary capacity.In American English the word corporation is widely used to describe large business corporations. In British English and in the commonwealth countries, the term company is more widely used to describe the same sort of entity while the word corporation encompasses all incorporated entities. In American English, the word company can include entities such as partnerships that would not be referred to as companies in British English as they are not a separate legal entity.Despite not being human beings, corporations, as far as the law is concerned, are legal persons, and have many of the same rights and responsibilities as natural people do. Corporations can exercise human rights against real individuals and the state, and they can themselves be responsible for human rights violations. Corporations can be "dissolved" either by statutory operation, order of court, or voluntary action on the part of shareholders. Insolvency may result in a form of corporate failure, when creditors force the liquidation and dissolution of the corporation under court order, but it most often results in a restructuring of corporate holdings. Corporations can even be convicted of criminal offenses, such as fraud and manslaughter. However corporations are not considered living entities in the way that humans are.
  • Una corporación o sociedad corporativa es una entidad jurídica creada bajo las leyes de un Estado como una entidad legal reconocida como persona jurídica y amparada por el derecho de sociedades. Cuenta con sus propios privilegios y responsabilidades distintos a aquellos de sus miembros (personas naturales).Hay muchos tipos de corporaciones. Así, una corporación puede ser un ayuntamiento, una universidad, una iglesia, una ONG, una empresa, un gremio, un sindicato u otro tipo de persona colectiva. En la práctica, dicho término se utiliza, primordialmente, para referirse a una entidad comercial, establecida de acuerdo a un marco legal.Un importante estilo contemporáneo de una sociedad es de responsabilidad limitada. Si una empresa falla, los accionistas podrían perder sus inversiones, y los empleados pueden perder su empleo, pero no se hace responsable de las deudas a los acreedores de la corporación.A pesar de no serlo, las empresas son reconocidas con los mismos derechos y responsabilidades ante la ley como personas físicas ("gente"). También pueden ejercer los derechos humanos contra las personas y el Estado, y pueden ser responsables de violaciones a los derechos humanos.Las corporaciones son conceptualmente inmortales, pero que puede "morir" cuando se "disuelve", ya sea por operación de ley, orden de la corte, o una acción voluntaria por parte de los accionistas. Insolvencia puede dar lugar a una forma de empresa "muerta", cuando los acreedores fuerzan la liquidación y disolución de la sociedad bajo una orden judicial [4], pero por lo general da lugar a una reestructuración de la corporación. Incluso ser condenadas por delitos comunes, como el fraude y homicidio. Sin embargo las empresas no son entidades vivas en la forma en que los seres humanos. [5]
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 1339355 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 11644 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 71 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109644567 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Une corporation, dont le mot vient du latin corporari (« se former en corps »), ou plus exactement un corps, est une personne morale, en général de droit public, instituée par une loi.
  • Een bedrijf is een organisatie van arbeid en kapitaal. Een bedrijf dat gericht is op het maken van winst wordt veelal een onderneming genoemd. Een bedrijf dat tastbare producten maakt wordt ook wel een fabrikant genoemd.
  • Корпорация е понятие, обозначаващо юридическите лица в системата на Общото право. Корпорациите са сдружение със стопанска или нестопанска цел, създадени със закон или регистрирани според определена със закон процедура, и имат права и задължения, независими от тези на участниците в тях.В разговорната реч в Съединените американски щати корпорации обикновено се наричат големи търговски дружества с голям брой съдружници и свободна промяна на собствеността на дяловете.
  • コーポレーション(英: corporation)は、英米法の概念。1人又は2人以上の自然人又は法人を社員とする法人である。省略記号は「Corp.」。body corporateともいう。法令において特別な定義がなされることも多い。本来的な意義においては、営利・非営利を問わず、例えば、国王、司教、高官、地方自治体、慈善団体、株式会社なども含まれる。
  • 코퍼레이션(영어: Corporation)은 영미법의 개념으로, 1인 또는 2인 이상의 자연인 또는 법인을 직원으로 하는 법인이다. 본래적인 의미에서는 영리 · 비영리를 불문하고 국왕, 주교, 고관, 지방 자치 단체, 자선 단체, 기업 등이 포함된다.
  • Una società, nel diritto e nella ragioneria, è un soggetto esercente attività di impresa: essa può essere costituita da un unico soggetto (società unipersonale) o da più soggetti (persone fisiche e/o giuridiche) riunite appunto in una società (cosiddetta impresa collettiva).
  • Una Corporació és una persona jurídica que consisteix en un grup de persones que han format una associació sense ànim de lucre o amb propòsits comercials. Aquesta associació formal, reconeguda com a persona jurídica i emparada pel dret de societats, té els seus propis privilegis i responsabilitats diferents a aquells dels seus membres (persones físiques o naturals). Hi ha moltes formes de corporacions.
  • A corporation is a separate legal entity that has been incorporated either directly through legislation or through a registration process established by law. Incorporated entities have legal rights and liabilities that are distinct from their employees and shareholders, and may conduct business as either a profit-seeking business or not-for-profit business. Early incorporated entities were established by charter (i.e.
  • Vállalatnak nevezzük a törvények alapján megalapított, jogi személyként létező társas vállalkozást, amelynek alkalmazottainak létszáma és üzleti forgalma ezt az elnevezést indokolja. Viszonylag állandó szervezeti keretet ad a gazdasági tevékenységeknek,belső struktúrája valamilyen munkamegosztás alapján alakul ki. Egyének munkahelye, munkavégzés helyszíne is.
  • Eine Körperschaft (auch Korporation vom französ. Lehnwort corporation ) ist als deutschsprachiger juristischer Begriff, eine auf der Mitgliedschaft von Personen beruhende Vereinigung mehrerer rechtsfähiger Personen. Dieser zu einem vereinbarten Zweck erfolgte Zusammenschluss, bestehend aus einzelnen bzw. mehreren natürlichen und/oder juristischen Personen stellt im Ergebnis als Rechtsform, eine juristische Person dar, die im Regelfall rechtsfähig ist.
  • Una corporación o sociedad corporativa es una entidad jurídica creada bajo las leyes de un Estado como una entidad legal reconocida como persona jurídica y amparada por el derecho de sociedades. Cuenta con sus propios privilegios y responsabilidades distintos a aquellos de sus miembros (personas naturales).Hay muchos tipos de corporaciones.
  • Korporace (odvozeno od lat. slova corpus – tělo) je právnický subjekt (právnická osoba), který – přestože je tvořen více osobami – má z pohledu práva status osoby samostatné. Jako taková má vlastní právní osobnost, nemá ale klasicky chápanou svéprávnost, právně jednají za ni osoby fyzické, zejména tzv. statutární orgány, které ji zastupují. Jako sdružení osob je odlišná od sdružení majetku (nadace), ačkoli též vzniká kvůli dosažení nějakého cíle.
  • Corporação (do latim corporis e actio, corpo e ação), é um grupo de pessoas que agem como se fossem um só corpo, uma só pessoa, buscando a consecução de objetivos em comum. Num sentido amplo é um grupo de pessoas submetidas às mesmas regras ou estatutos, e neste sentido é sinônimo de agremiação, associação ou ainda empresa.
  • Korporacja – rodzaj organizacji (społecznej), zazwyczaj posiadającej osobowość prawną, której istotnym substratem są jej członkowie (korporanci).Członkostwo osób jest tym, co stanowi samą istotę korporacji, bez członków korporacja nie istnieje. Przy tym członkostwo musi mieć charakter względnie trwały i uregulowany wewnętrznym prawem danej korporacji (w tym znaczeniu korporacją nie jest np.
  • Корпора́ция (от новолат. corporatio — объединение) — юридическое лицо, которое является объединением физических лиц, но при этом функционирует независимо от них (то есть самоуправляемо). В широком смысле под корпорацией можно понимать всякое объединение с экономическими целями деятельности.Юридическое отделение корпорации от её участников даёт ей преимущества, недоступные другим формам объединений, например обществам с ограниченной ответственностью.
rdfs:label
  • Corporation
  • Bedrijf
  • Corporació
  • Corporación
  • Corporation
  • Corporação
  • Korporace
  • Korporacja
  • Körperschaft
  • Società (diritto)
  • Vállalat
  • Корпорация
  • Корпорация
  • コーポレーション
  • 코퍼레이션
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:legalForm of
is dbpedia-owl:species of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:espèce of
is prop-fr:formeJuridique of
is prop-fr:thème of
is foaf:primaryTopic of