PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Selon les Anciens Égyptiens, la composition de l'être humain dépasse la simple dualité entre le corps et l'âme. Chaque individu compte en lui une dizaine de composantes matérielles et immatérielles qui l'intègrent dans la sphère terrestre du sensible et dans la sphère impalpable des dieux et ancêtres. Après la mort, grâce à ses composantes éthérées, l'individu peut espérer une survie posthume dans la tombe et une existence immortelle auprès des puissances surnaturelles qui règlent les phénomènes cosmiques. La conservation du souffle de vie (Ânkh) est cependant conditionnée par le respect, la vie durant, des principes de la Maât (Vérité-Justice) et par la maîtrise efficace de la magie-Héka. Cette dernière est à la fois une puissance intérieure et un savoir livresque qui permettent aux humains de s'assimiler aux dieux.Les Égyptiens n'ont pas établi de liste canonique des différentes composantes de l'être. De plus, ils n'ont guère disserté à leurs propos pour les définir. Les textes funéraires fourmillent cependant d'allusions à leur sujet et leur analyse minutieuse permet aux égyptologues de les appréhender d'un point de vue scientifique. Pour un Égyptien, il est primordial de conserver l'intégrité de l'être après la mort, ce qui explique les rites de la momification et de l'ouverture de la bouche effectués sur le défunt.Le corps physique, soumis à la décrépitude de la vieillesse, est rendu inaltérable après la mort par le processus de la momification. Le terme Djet désigne à la fois le corps et ses représentations en images peintes ou sculptées. Le cœur (haty et ib) est le siège de la personnalité, de la mémoire et de la conscience. Cet organe est symboliquement évalué à l'aune de la Maât sur la balance du tribunal d'Osiris. Le Ren est le nom, une partie primordiale de l'être. Sans nom, il n'y a plus d'être. L'effacement du nom est un grand châtiment qui condamne magiquement les criminels à la damnation et à l'oubli. Le Ka est l'énergie vitale et un double spirituel qui naît en même temps que l'humain. Le Ka survit dans la tombe après la mort grâce au culte funéraire et aux livraisons d'offrandes alimentaires. Le Ba, improprement traduit par âme, est un principe spirituel qui prend son envol à la mort du défunt. Cette composante représente l'énergie de déplacement, de dialogue et de transformation inhérente à chaque individu. Le Shout ou Khaïbit est l'ombre. Un défunt n'est complet que s'il dispose d'elle à l'instar de son Ba. Enfin, plus qu'une composante, l'Akh est un état d'être, celui du mort Bienheureux qui a atteint le statut de puissance spirituelle supérieure, lumineuse et efficace.
  • Alma egípcia é um conceito metafísico egípcio de alma-coração, o princípio de sete almas que seria levado durante toda a vida.Para os antigos egípcios, a religião focava a imortalidade. Portanto, a vida futura era altamente desejável. Isso pressupõe a crença de que havia uma alma imortal que viveria após a morte do corpo físico e essa alma, para nós, atualmente, é um conceito bastante complexo.A alma, seu ser, era composto de partes diversas. Não existia apenas a forma física, e sim, havia oito partes imortais ou semi divinas, que sobreviviam à morte. Portanto as oito partes imortais mais o corpo completariam as nove partes do ser humano.O significado exato de Ka, Ba, Akh, Sekhem, e outras expressões não são ainda muito claros para nós. Os estudiosos partem do princípio de comparar a cultura egípcia antiga com a nossa e assim ficamos mais confusos porque as ideias são diferentes.Nas tumbas, o Livro dos Mortos, que na verdade tem o nome de Saída para a Luz do Dia, é uma coleção de textos que aborda toda a viagem do morto rumo a vida pós morte. Através da leitura desses textos é possível tentar entender os conceitos dos antigos egípcios.
  • Per als antics egipcis, l'ésser humà estava compost per diversos elements, tant tangibles com intangibles. Actualment la naturalesa de la majoria d'aquests elements és difícil d'entendre, ja que difereix de la nostra concepció espiritual, de manera que no tenim paraules exactes per designar-los. Els egipcis pensaven que l'esperit humà es componia de diversos elements: ib, ka, ba, akh, ren, i sheut. A més d'aquests components hi havia el cos físic, anomenat ja o jat (gàbies en plural), significant el conjunt d'elements corporals. També era possible adquirir, mitjançant un procés d'iniciació, l'Akh i el Sekhem. En els textos egipcis se suposava que l'home posseïa un cos Dyet , un cos espiritual Sahu , "esperit" ba , un "doble" ka , intel·ligència ju , la seva ombra jaibit , una manera Sekhem , un cor o ment ib , i un nom ren . El cos, alliberat de la majoria de les parts fàcilment corruptibles, per ser preservat, era netejat amb natró, emplenat d'espècies i plantes aromàtiques, embolicat amb benes de lli, i protegit per amulets i textos religiosos, esperant a la seva tomba la visita de seva ba . Potser preservat fins que passés la seva resurrecció.
  • Para los antiguos egipcios, el ser humano estaba compuesto por trescientos elementos, tanto tangibles como intangibles. Actualmente la naturaleza de la mayoría de estos elementos es difícil de entender, ya que difiere de nuestra concepción espiritual, por lo que no tenemos palabras exactas para designarlos. Los egipcios pensaban que el espíritu humano se componía de varios elementos de los cuales,los más importantes son:ib, ka, ba, aj, ren, y sheut. Además de estos componentes estaba el cuerpo físico, llamado ja o jat (jau en plural), significando el conjunto de elementos corporales. También era posible adquirir, mediante un proceso de iniciación, el Aj (Akh) y el Sejem (Sekhem). En los textos egipcios se suponía que el hombre poseía un cuerpo jat, un cuerpo espiritual sahu, "espíritu" ba, un "doble" ka, inteligencia ju, su sombra jaibit, una forma sejem, un corazón o mente ib, y un nombre ren. El cuerpo, liberado de la mayoría de las partes fácilmente corruptibles, para ser preservado, era limpiado con natrón, rellenado de especias y plantas aromáticas, envuelto con vendas de lino, y protegido por amuletos y textos religiosos, aguardando en su tumba la visita de su ba. Quizás preservado hasta que sucediera su resurrección.Levántate, Teti. Levántate poderoso fortalecido. Siéntate con los dioses, haz lo que hizo Osiris en la gran casa en Annu.
  • Egyptská představa člověka byla taková, že lidská osobnost je složena z pěti částí. Z ka, ba, ach, jména (ren) a stínu (šut).
  • 고대 이집트 사람들은 영혼이 렌(Ren)과 바(Ba), 카(Ka), 셰우트(Sheut), 입(Ib) 다섯 부분으로 이루어진다고 믿었다. 이 다섯 가지 요소 외에도 인간의 육신인 하(Ha)가 있으며, 다른 영혼인 아크후(Aakhu)와 카이부트(Khaibut), 카트(Khat)가 있다고 여겨졌다.
  • The ancient Egyptians believed that a human soul was made up of five parts: the Ren, the Ba, the Ka, the Sheut, and the Ib. In addition to these components of the soul there was the human body (called the ha, occasionally a plural haw, meaning approximately sum of bodily parts). The other souls were aakhu, khaibut, and khat.
  • この項目では古代エジプト人たちの霊魂観について解説する。古代エジプト人たちは人間の霊魂が5つの部分からなると信じていた――「レン」、「バー」、「カー」、「シュト」、「イブ」である。これら魂の構成要素の他に人間の体「ハー」があり、これは時には複数形で「ハウ」と呼ばれ、体の各部の集まりをおおよそ意味した。他の魂には「アーク」、「カイブト」、「カート」があった。
  • Nella religione dell'antico Egitto si ritiene che l'anima umana possa essere suddivisa in più parti:AbAkhBaHekauKaRenSekhemSekhuSheut
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 4014 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 138309 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 538 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110951100 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1920 (xsd:integer)
  • 1954 (xsd:integer)
  • 1959 (xsd:integer)
  • 1960 (xsd:integer)
  • 1961 (xsd:integer)
  • 1967 (xsd:integer)
  • 1973 (xsd:integer)
  • 1976 (xsd:integer)
  • 1977 (xsd:integer)
  • 1982 (xsd:integer)
  • 1983 (xsd:integer)
  • 1986 (xsd:integer)
  • 1987 (xsd:integer)
  • 1988 (xsd:integer)
  • 1993 (xsd:integer)
  • 1994 (xsd:integer)
  • 1995 (xsd:integer)
  • 1996 (xsd:integer)
  • 1997 (xsd:integer)
  • 1998 (xsd:integer)
  • 1999 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2003 (xsd:integer)
  • 2004 (xsd:integer)
  • 2005 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
  • 2009 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
  • 2012 (xsd:integer)
  • 2014 (xsd:integer)
  • 0001-05-06 (xsd:date)
  • 0001-05-20 (xsd:date)
  • mars 2004
  • n° 13 - Juin 2013, p. 42-46
prop-fr:auteur
prop-fr:chapitre
  • La mort, dissociation : la personne du mort et ses composantes
  • Introduction
  • L'homme : poisson et oiseau
  • Jean Yoyotte : La naissance du monde selon l'Égypte antique
prop-fr:charte
  • égypte antique
prop-fr:collection
  • Bibliothèque d'étude
  • Champollion
  • Horos
  • Sources orientales
prop-fr:colonnes
  • 1 (xsd:integer)
prop-fr:commentaire
  • vol. 1 : Transcription et traduction ,
  • vol. 2 : Commentaire ,
  • vol. 3 : Index
prop-fr:groupe
  • n
prop-fr:illustrateur
  • Laïla Ménassa
prop-fr:isbn
  • 2 (xsd:integer)
  • 978 (xsd:integer)
  • 226805229 (xsd:integer)
  • 270280179 (xsd:integer)
  • 270281347 (xsd:integer)
  • 2204013544 (xsd:double)
  • 2204018953 (xsd:double)
  • 2204023329 (xsd:double)
  • 2213592802 (xsd:double)
  • 2246538114 (xsd:double)
  • 2268043584 (xsd:double)
  • 2702813380 (xsd:double)
  • 2702828817 (xsd:double)
  • 2702842585 (xsd:double)
  • 2738421652 (xsd:double)
  • 2743303328 (xsd:double)
  • 2841862836 (xsd:double)
  • 2857044151 (xsd:double)
  • 2857045832 (xsd:double)
  • 2866452372 (xsd:double)
  • 2909816346 (xsd:double)
  • 2951209266 (xsd:double)
  • 3447038926 (xsd:double)
  • 9782365220330 (xsd:double)
  • 9782841372522 (xsd:double)
  • 9782915840087 (xsd:double)
prop-fr:issn
  • 1636 (xsd:integer)
  • 2102 (xsd:integer)
prop-fr:jour
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • anglais
  • de
  • en
  • fr
  • fr, en
prop-fr:lienAuteur
  • Claire Lalouette
  • Pascal Vernus
  • Paul Barguet
prop-fr:lienÉditeur
  • Flammarion
prop-fr:lieu
  • Arles
  • Chicago
  • Grenoble
  • Le Caire
  • Londres
  • Monaco
  • Montpellier
  • Montréal
  • Paris
  • Louvain
  • Wiesbaden
  • Beuvrages
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:légende
  • Représentation en ronde-bosse de l'âme-Ba, bras levés pour recevoir eau et nourriture des dieux .
prop-fr:mois
  • décembre
prop-fr:nom
  • Collectif
  • Assmann
  • Bardinet
  • Barguet
  • Baum
  • Bertrand
  • Betrò
  • Bolshakov
  • Bonnamy
  • Brunner
  • Carrier
  • Cauville
  • Composition de l'être
  • Corteggiani
  • Derchain
  • Donnat
  • Donnat Beauquier
  • Feucht
  • Franco
  • Hornung
  • Jacq
  • Kesteloot
  • Koenig
  • Kolpaktchy
  • Kuentz
  • Lalouette
  • Lefebvre
  • Mathieu
  • Meeks
  • Menu
  • Ouellet
  • Pfirsch
  • Piccione
  • Roccati
  • Régen
  • Sadek
  • Sauneron
  • Servajean
  • Vandier
  • Vernus
  • Yoyotte
prop-fr:numéro
  • 60 (xsd:integer)
  • 61 (xsd:integer)
prop-fr:numéroChapitre
  • 1 (xsd:integer)
  • 4 (xsd:integer)
prop-fr:numéroDansCollection
  • 37 (xsd:integer)
prop-fr:observéPar
prop-fr:ouvrage
  • Textes des Pyramides du pharaon Ounas
prop-fr:pages
  • 87 (xsd:integer)
  • 120 (xsd:integer)
  • 128 (xsd:integer)
  • 142 (xsd:integer)
  • 173 (xsd:integer)
  • 181 (xsd:integer)
  • 207 (xsd:integer)
  • 233 (xsd:integer)
  • 288 (xsd:integer)
  • 320 (xsd:integer)
  • 328 (xsd:integer)
  • 360 (xsd:integer)
  • 381 (xsd:integer)
  • 547 (xsd:integer)
  • 589 (xsd:integer)
  • 591 (xsd:integer)
  • 596 (xsd:integer)
  • 631 (xsd:integer)
  • 1690 (xsd:integer)
  • 1723 (xsd:integer)
  • 2732 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 108 (xsd:integer)
  • 147 (xsd:integer)
  • 240 (xsd:integer)
  • 251 (xsd:integer)
  • 315 (xsd:integer)
  • 320 (xsd:integer)
  • 336 (xsd:integer)
  • 349 (xsd:integer)
  • 414 (xsd:integer)
  • 725 (xsd:integer)
  • 986 (xsd:integer)
prop-fr:passage
  • 9 (xsd:integer)
  • 13 (xsd:integer)
  • 19 (xsd:integer)
  • 54 (xsd:integer)
  • 121 (xsd:integer)
  • 139 (xsd:integer)
  • 191 (xsd:integer)
  • 197 (xsd:integer)
  • 320 (xsd:integer)
  • 367 (xsd:integer)
  • 423 (xsd:integer)
  • 499 (xsd:integer)
  • 517 (xsd:integer)
  • 603 (xsd:integer)
  • 1159 (xsd:integer)
  • 1168 (xsd:integer)
prop-fr:précision
  • chapitre 25
prop-fr:préface
prop-fr:prénom
  • Alessandro
  • Andrey O.
  • Ashraf
  • Bernadette
  • Bernard
  • Brigitte
  • Charles
  • Christian
  • Claire
  • Claude
  • Dimitri
  • Erik
  • Erika
  • Frédéric
  • Grégoire
  • Gustave
  • Hellmut
  • Isabelle
  • Jacques
  • Jan
  • Jean
  • Jean-Pierre
  • Lilyan
  • Luc
  • Maria Carmela
  • Nathalie
  • Pascal
  • Paul
  • Peter A.
  • Philippe
  • Raphaël
  • Serge
  • Sylvie
  • Thierry
  • Yvan
  • Yvonne
prop-fr:présentationEnLigne
prop-fr:périodique
  • dbpedia-fr:Pharaon_magazine
  • Ancient Board Game in perspective
  • BIFAO
  • BIFAO 104
  • BIFAO 17
  • CENIM 5: Et in Ægypto et ad Ægyptum
  • Dictionnaire des Mythologies
  • ENIM 2
  • Encyclopédie des religions
  • For his Ka. Essays offered in memory of Klaus Baer
  • Histoire de la médecine en Egypte ancienne
  • Lexikon der Ägyptologie
  • Lexikon der Ägyptologie - Band II
  • M/S : médecine sciences, Volume 20, numéro 3
prop-fr:réimpression
  • 1997 (xsd:integer)
  • 1998 (xsd:integer)
prop-fr:sousTitre
  • 0001-10-17 (xsd:date)
  • Formule d'offrandes & contrats d'Assiout
  • Les chapelles osiriennes
  • Les mystères de l'écriture
  • Mythes, contes et poésies
  • Tome II, Textes de la pyramide de Pépy
  • le plus ancien livre du monde
  • Enquête sur un usage rituel de l'écrit dans l'Égypte pharaonique
prop-fr:texte
  • — Formule à réciter quatre fois — Ne le laisse pas s'en échapper ! Prends garde de ne pas le laisser s'en échapper ! Il est parti, celui qui est parti avec son ka ! Il est parti, Horus, avec son ka ! Il est parti, Seth, avec son ka ! Il est parti, Thot, — ''Formule à réciter quatre fois. Encens brûlé — avec son ka ! Il est parti, Dounânouy, avec son ka ! Il est parti, Osiris, avec son ka ! Il est parti, Khenty-irty, avec son ka ! Tu es parti toi aussi avec ton ka ! Ô Ounas, le bras de ton ka est devant toi ! Ô Ounas le bras de ton ka est derrière toi ! Ô Ounas, si je t'ai donné l'Œil d'Horus dont ta face est pourvue, c'est pour que le parfum de l'Œil d'Horus diffuse vers toi !
prop-fr:titre
  • La personne en Afrique noire : un "nœud de participation"
  • La hiérarchie desêtres vivants selon la conception égyptienne
  • Le cycle du ba dans le Rituel de l'embaument P.Boulaq , 8, 12-8, 16
  • Le Dialogue d'un homme avec son ba à la lumière de la formule 38 des Textes des Sarcophages
  • Textes sacrés et textes profanes de l'ancienne Égypte II
  • La médecine égyptienne – " Médecine cardiaque " : le coeur, l'infectiologie
  • L'homme égyptien : dimension sensible, dimension cachée
  • The gaming episode in the Tale of Setne Khamwas as religious metaphor
  • Maât, l'Égypte pharaonique et l'idée de justice sociale
  • Ombre. Une iconographie singulière du mort sur les « linceuls » d'époque romaine provenant de Saqqâra
  • Divinité. Le problème du divin et des dieux dans l'Égypte ancienne
  • Autour d'une conception égyptienne méconnue: l'Akhit ou soi-disant horizon.
  • Anthropologie. Égypte pharaonique
  • Arbres et arbustes de l'Égypte ancienne
  • Dendara
  • Deux formes du culte funéraire égyptien
  • Dialogue d'un homme avec son ba
  • Dictionnaire des hiéroglyphes
  • Grands livres funéraires de l'Égypte pharaonique
  • Herz
  • Herzkarabäus
  • Hiéroglyphes
  • Images et rites de la mort dans l'Égypte ancienne
  • L'Enseignement du sage égyptien Ptahhotep
  • L'esprit du temps des pharaons
  • La Naissance du monde
  • La conception du cœur dans l’Égypte ancienne
  • La notion de personne en Afrique noire
  • Le Livre des Morts des Anciens Égyptiens
  • Le Monde magique de l'Égypte ancienne
  • Le Papyrus Jumilhac
  • Le germe dans les os
  • Les Textes de la Pyramide d'Ounas
  • Les papyrus médicaux de l'Égypte pharaonique
  • Livre des morts des Anciens Égyptiens
  • Magie et magiciens dans l'Égypte ancienne
  • Maât, l'ordre juste du monde
  • Mort et au-delà dans l'Égypte ancienne
  • Name, Namengebung, Namensbildung
  • Notes complémentaires sur le cœur en Egypte
  • Nouveau Dictionnaire de Mythologie égyptienne
  • The Egyptian Game of Senet and the Migration of the Soul
  • Sagesses de l'Égypte pharaonique
  • Textes des Pyramides de l'Égypte ancienne
  • Textes des Sarcophages du Moyen Empire Égyptien
  • Textes des Sarcophages égyptiens du Moyen Empire
  • Les os et la semence masculine. À propos d'une théorie physiologique égyptienne
  • La tradition primordiale de l'Égypte ancienne selon les Textes des Pyramides
  • Romans et contes égyptiens de l'époque pharaonique
  • Écrire à ses morts
  • Le Désillusionné et son ba du papyrus Berlin 3024. L'herméneutique d'une expérience ontophanique
  • La littérature historique sous l'Ancien Empire égyptien
  • Et tout cela exactement selon sa volonté. La conception du corps humain
  • Notes complémentaires sur le cœur en place, embaumé, ou perdu en Égypte
  • L'Égypte ancienne et ses dieux, dictionnaire illustré
  • Man and his Double in Egyptian Ideology of the Old Kingdom
prop-fr:type
  • Croyances religieuses et funéraires
prop-fr:volume
  • 1 (xsd:integer)
  • 3 (xsd:integer)
  • 4 (xsd:integer)
  • IV
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • dbpedia-fr:Actes_Sud
  • dbpedia-fr:IFAO
  • Bayard/GLM
  • CNRS
  • Cybèle
  • Fayard
  • Flammarion
  • Flammarion/GLM
  • Gallimard
  • Grasset
  • Harrassowitz Verlag
  • Imprimerie Nationale
  • L'Harmattan
  • Le Cerf
  • Le Rocher
  • Le Seuil
  • MDV
  • Michalon
  • Omnium littéraire
  • Otto Harrassowitz
  • Peeters
  • Philippe Lebaud Éditeur/Édition du Félin
  • Pygmalion
  • www.academia.edu
  • Éditions Jérôme Millon
  • Éditions La maison de Vie
  • Éditions du Cerf
  • Éditions du Rocher
  • Éditions l'Empire de l'Âme
  • éditions Fayard
  • Librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve
prop-fr:éditions
  • Anoup éditions
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Selon les Anciens Égyptiens, la composition de l'être humain dépasse la simple dualité entre le corps et l'âme. Chaque individu compte en lui une dizaine de composantes matérielles et immatérielles qui l'intègrent dans la sphère terrestre du sensible et dans la sphère impalpable des dieux et ancêtres.
  • Egyptská představa člověka byla taková, že lidská osobnost je složena z pěti částí. Z ka, ba, ach, jména (ren) a stínu (šut).
  • 고대 이집트 사람들은 영혼이 렌(Ren)과 바(Ba), 카(Ka), 셰우트(Sheut), 입(Ib) 다섯 부분으로 이루어진다고 믿었다. 이 다섯 가지 요소 외에도 인간의 육신인 하(Ha)가 있으며, 다른 영혼인 아크후(Aakhu)와 카이부트(Khaibut), 카트(Khat)가 있다고 여겨졌다.
  • The ancient Egyptians believed that a human soul was made up of five parts: the Ren, the Ba, the Ka, the Sheut, and the Ib. In addition to these components of the soul there was the human body (called the ha, occasionally a plural haw, meaning approximately sum of bodily parts). The other souls were aakhu, khaibut, and khat.
  • この項目では古代エジプト人たちの霊魂観について解説する。古代エジプト人たちは人間の霊魂が5つの部分からなると信じていた――「レン」、「バー」、「カー」、「シュト」、「イブ」である。これら魂の構成要素の他に人間の体「ハー」があり、これは時には複数形で「ハウ」と呼ばれ、体の各部の集まりをおおよそ意味した。他の魂には「アーク」、「カイブト」、「カート」があった。
  • Nella religione dell'antico Egitto si ritiene che l'anima umana possa essere suddivisa in più parti:AbAkhBaHekauKaRenSekhemSekhuSheut
  • Per als antics egipcis, l'ésser humà estava compost per diversos elements, tant tangibles com intangibles. Actualment la naturalesa de la majoria d'aquests elements és difícil d'entendre, ja que difereix de la nostra concepció espiritual, de manera que no tenim paraules exactes per designar-los. Els egipcis pensaven que l'esperit humà es componia de diversos elements: ib, ka, ba, akh, ren, i sheut.
  • Alma egípcia é um conceito metafísico egípcio de alma-coração, o princípio de sete almas que seria levado durante toda a vida.Para os antigos egípcios, a religião focava a imortalidade. Portanto, a vida futura era altamente desejável. Isso pressupõe a crença de que havia uma alma imortal que viveria após a morte do corpo físico e essa alma, para nós, atualmente, é um conceito bastante complexo.A alma, seu ser, era composto de partes diversas.
  • Para los antiguos egipcios, el ser humano estaba compuesto por trescientos elementos, tanto tangibles como intangibles. Actualmente la naturaleza de la mayoría de estos elementos es difícil de entender, ya que difiere de nuestra concepción espiritual, por lo que no tenemos palabras exactas para designarlos. Los egipcios pensaban que el espíritu humano se componía de varios elementos de los cuales,los más importantes son:ib, ka, ba, aj, ren, y sheut.
rdfs:label
  • Composition de l'être dans l'Égypte antique
  • Alma egípcia
  • Ancient Egyptian concept of the soul
  • Anima (religione dell'antico Egitto)
  • Componentes del ser humano en el Antiguo Egipto
  • Egyptská představa člověka
  • Ésser humà (Antic Egipte)
  • 古代エジプト人の魂
  • 고대 이집트의 영혼
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of