La berceuse est un genre musical, instrumental ou vocal, destiné à l'endormissement principalement celui des enfants. De la simple chanson enfantine au morceau de musique classique (Brahms) en passant par la musique populaire (Une chanson douce), la berceuse se retrouve dans toutes les civilisations du monde aussi bien dans le répertoire classique que populaire, le plus souvent chantée, parfois juste murmurée bouche fermée.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La berceuse est un genre musical, instrumental ou vocal, destiné à l'endormissement principalement celui des enfants. De la simple chanson enfantine au morceau de musique classique (Brahms) en passant par la musique populaire (Une chanson douce), la berceuse se retrouve dans toutes les civilisations du monde aussi bien dans le répertoire classique que populaire, le plus souvent chantée, parfois juste murmurée bouche fermée.
  • Una cançó de bressol és una cançó suau destinada a fer dormir un infant.El fet de cantar una melodia mentre es gronxa suaument un infant, perquè es relaxi i s'adormi plàcidament, és un costum molt arrelat en pràcticament totes les cultures i a totes les èpoques, com ho demostren la gran quantitat de cançons de bressol existents arreu del món.
  • Колыбельная песня — один из древнейших жанров фольклора. Обычно это мелодия или песня, напеваемая людьми для успокаивания и засыпания. В основном колыбельную поёт мать своему ребенку, но зачастую исполнителем и слушателем могут быть влюблённые, колыбельная может быть записана на носитель информации, может петься родными для больного и в прочих случаях. В пионерлагерях/ детских лагерях общелагерная колыбельная является старейшим по происхождению песенным сигналом. Отличительным признаком колыбельной песни является её цель — достичь засыпания человека. Неизменно, у всех народов колыбельная не требует каких-либо инструментов для её исполнения, достаточно только голоса.
  • Ein Wiegenlied (auch Schlaf- oder Gutenachtlied) ist eine Variante des Abendliedes, das vorwiegend Kindern vor dem Einschlafen vorgesungen wird. Es zeichnet sich dadurch aus, dass es eine ruhige und einschläfernde Melodie hat und langsam gesungen wird.Im Englischen spricht man bei den Wiegenliedern von sogenannten Lullabies. Der Begriff stammt vom lautmalendem englischen "to lull", dem deutschen Einlullen gleichzusetzen. Ihre Blütezeit hatten die Wiegenlieder, bzw. Lullabies im 15. und 16. Jahrhundert.
  • Een slaapliedje of wiegeliedje is een kinderliedje dat gezongen wordt om een kind in slaap te krijgen. De inhoud van de tekst van het lied is zeer eenvoudig en refereert doorgaans aan het in slaap vallen van het kind. De muziek is rustig en wiegend (3/4 of 6/8 maat). Meestal wordt het door een ouder of verzorger gezongen.Beroemd is het Wiegenlied van Johannes Brahms, Guten Abend, gut’ Nacht, dat wereldwijd uit speeldoosjes klinkt.
  • Ninni, annenin çocuğunu uyutmak için kendine özgü bir ezgiyle söylediği şiirlerdir. Belli bir kafiye ölçüsü olmadığı gibi, çoğu zaman dizeler arasında tam bir ölçü birliği de görülmez. Hatta ninnilerin dörtlükler halinde olmayanları da vardır.Çocuğun uyumasının sağlanması ya da ağlamasının durması için, sade bir dille ve hece ölçüsüne göre ezgili olarak söylenen ezgili şiirlerdir. Söyleyeni belli olmayan bu ürünler dörtlüklerden ve nakarat bölümlerinden oluşur. Özel bir beste ile söylenir. Bu sözler annenin o andaki ruh durumunu yansıtır. Ninniler genellikle mani türünde bir dörtlükten meydana gelen bir çeşit türküdür. Ninni, Divânu Lügati't-Türk'te "balubalu" diye adlandırılır. Öteki Türk boylarında değişik isimler verilmiştir.
  • A lullaby is a soothing piece of music, usually played or sung to young children before they go to sleep, with the intention of aiding that process. As a result, the music is often simple and repetitive. Lullabies can be found in many countries, and have existed since ancient times. Tonally, most lullabies are simple, often merely alternating tonic and dominant harmonies.
  • Kołysanka – krótka piosenka śpiewana a cappella używana w celu usypiania dzieci. Zwykle występuje w metrum 6/8, co daje wrażenie kołysania. Zakończona łagodnym diminuendo połączonym z ritardando. Do muzyki poważnej zaadaptowana w okresie romantyzmu jako miniatura fortepianowa. Zachowała cechy jej śpiewanego odpowiednika: liryczną, powolną linię melodyczną z stałym, kołyszącym, dwunutowym akompaniamentem (lewej ręki), opartym na tonice i dominancie. Do najsłynniejszych kołysanek należy Kołysanka Johannesa Brahmsa.Jedna z najbardziej znanych polskich kołysanek jest Ach, śpij kochanie napisana w 1936 roku.
  • 子守唄(こもりうた、子守歌)は、子供を寝かしつけたり、あやしたりするために歌われる歌の一種。世界各国で様々なものが歌い継がれている。ララバイ (lullaby)、揺籃歌(ようらんか)ともいう。子供を抱いたり、あるいは揺りかごで揺らしながら歌ったため、そのようなゆっくりしたリズムを持つものが多い。クラシック音楽でも子守唄の名を付けた小品は多く、ベルナルト・フリース(まちがって「モーツァルト作」とされることが多い)、シューベルト、ブラームス、ゴダール(ジョスランの子守唄)などのものが有名。ピアノ曲(ショパン)やその他の器楽曲もある。「ねんねんころりよ」で始まる日本の「江戸子守唄」は、江戸時代より代々受け継がれてきた歴史の長い唄である。日本の子守唄には、親が歌うのでなく、幼くして故郷を離れた子守り娘が歌ったもの(子守唄というより守子唄というべきである)も多い。これらは彼女らが自分の辛さを歌ったものゆえ、歌詞も曲調も暗いものとなりがちであり、中には恨みをぶちまけたり、世間を辛辣に皮肉ったものなども散見する。子守唄の歌詞には、「眠らぬ奴は頭叩く」(五木の子守唄)や、「まな板のせて青菜のようにジョキジョキと」(中国地方の子守唄)というものもある。
  • Ukolébavka je zpravidla pomalá, tichá píseň, která má uspat posluchače. Často je rodiče zpívají malým dětem, u kterých tak navozují atmosféru klidu a míru.
  • Cantigas de ninar, canções de ninar, ninos, acalantos ou cantigas de embalar são canções que as pessoas entoam para fazer os bebês ou crianças dormirem.Nina-nana é o tom ritmado da voz de quem embala a criança e é também o nome que se dá à "cantiga de acalentar". Leite de Vasconcelos distingue três tipos de cantigas: as de berço (ou embalar), as de acalentar e as complexas que servem para embalar e acalentar.Normalmente os temas das cantigas são temas religiosos como anjos, pais ausentes, entidades míticas do sono e entidades assustadoras de crianças (bicho-papão e a cuca mencionada da obra de Monteiro Lobato).O Novo Dicionário da Língua Portuguesa de Aurélio Buarque de Holanda Ferreira registra o vocábulo cuca significando bicho-papão, papa-gente, tutu, bitu, boitatá, papa-figo. A cuca (chamada "côca" em algumas regiões do Brasil) é um bicho imaginário frequentemente usado para fazer medo às crianças que não querem dormir.No Brasil, dentre as mais conhecidas canções de ninar estão o Dorme nenem (folclore do Nordeste do Brasil, recolhido por Luís da Câmara Cascudo) e o Boi da cara preta (de Dorival Caymmi).== Referências == Aurélio Buarque de Holanda: Novo Dicionário da Língua Portuguesa Candido Figueiredo: Pequeno Dicionário da Língua Portuguesa. Livraria Bertrand. Lisboa 1940 J. Leite Vasconcelos: Canções do Berço Mario Souto Maior: Cantigas de Ninar: Origens remotas. Boletim da Comissão Catarinense de Folclore, Imprensa Oficial do Estado de Santa Catarina. 1993-1994.
  • Una nana o canción de cuna es una canción de ritmo suave y relajante para arrullar a un bebé y ayudarle a dormir. Todas las culturas del mundo tienen sus propias formas de nana, adaptadas a las estructuras rítmicas y melódicas propias de la música folclórica de la zona. La música culta ha recogido igualmente el concepto y lo ha incluido en sus obras.
  • 자장가(-歌)는 아이를 재우거나 달래는 데 불리는 노래의 일종이다. 세계 각국에서 여러 가지 노래가 있다.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 1826762 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 3537 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 47 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 104238081 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:commons
  • Category:Lullabies
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wiktionary
  • berceuse
dcterms:subject
rdfs:comment
  • La berceuse est un genre musical, instrumental ou vocal, destiné à l'endormissement principalement celui des enfants. De la simple chanson enfantine au morceau de musique classique (Brahms) en passant par la musique populaire (Une chanson douce), la berceuse se retrouve dans toutes les civilisations du monde aussi bien dans le répertoire classique que populaire, le plus souvent chantée, parfois juste murmurée bouche fermée.
  • Una cançó de bressol és una cançó suau destinada a fer dormir un infant.El fet de cantar una melodia mentre es gronxa suaument un infant, perquè es relaxi i s'adormi plàcidament, és un costum molt arrelat en pràcticament totes les cultures i a totes les èpoques, com ho demostren la gran quantitat de cançons de bressol existents arreu del món.
  • Een slaapliedje of wiegeliedje is een kinderliedje dat gezongen wordt om een kind in slaap te krijgen. De inhoud van de tekst van het lied is zeer eenvoudig en refereert doorgaans aan het in slaap vallen van het kind. De muziek is rustig en wiegend (3/4 of 6/8 maat). Meestal wordt het door een ouder of verzorger gezongen.Beroemd is het Wiegenlied van Johannes Brahms, Guten Abend, gut’ Nacht, dat wereldwijd uit speeldoosjes klinkt.
  • A lullaby is a soothing piece of music, usually played or sung to young children before they go to sleep, with the intention of aiding that process. As a result, the music is often simple and repetitive. Lullabies can be found in many countries, and have existed since ancient times. Tonally, most lullabies are simple, often merely alternating tonic and dominant harmonies.
  • 子守唄(こもりうた、子守歌)は、子供を寝かしつけたり、あやしたりするために歌われる歌の一種。世界各国で様々なものが歌い継がれている。ララバイ (lullaby)、揺籃歌(ようらんか)ともいう。子供を抱いたり、あるいは揺りかごで揺らしながら歌ったため、そのようなゆっくりしたリズムを持つものが多い。クラシック音楽でも子守唄の名を付けた小品は多く、ベルナルト・フリース(まちがって「モーツァルト作」とされることが多い)、シューベルト、ブラームス、ゴダール(ジョスランの子守唄)などのものが有名。ピアノ曲(ショパン)やその他の器楽曲もある。「ねんねんころりよ」で始まる日本の「江戸子守唄」は、江戸時代より代々受け継がれてきた歴史の長い唄である。日本の子守唄には、親が歌うのでなく、幼くして故郷を離れた子守り娘が歌ったもの(子守唄というより守子唄というべきである)も多い。これらは彼女らが自分の辛さを歌ったものゆえ、歌詞も曲調も暗いものとなりがちであり、中には恨みをぶちまけたり、世間を辛辣に皮肉ったものなども散見する。子守唄の歌詞には、「眠らぬ奴は頭叩く」(五木の子守唄)や、「まな板のせて青菜のようにジョキジョキと」(中国地方の子守唄)というものもある。
  • Ukolébavka je zpravidla pomalá, tichá píseň, která má uspat posluchače. Často je rodiče zpívají malým dětem, u kterých tak navozují atmosféru klidu a míru.
  • Una nana o canción de cuna es una canción de ritmo suave y relajante para arrullar a un bebé y ayudarle a dormir. Todas las culturas del mundo tienen sus propias formas de nana, adaptadas a las estructuras rítmicas y melódicas propias de la música folclórica de la zona. La música culta ha recogido igualmente el concepto y lo ha incluido en sus obras.
  • 자장가(-歌)는 아이를 재우거나 달래는 데 불리는 노래의 일종이다. 세계 각국에서 여러 가지 노래가 있다.
  • Cantigas de ninar, canções de ninar, ninos, acalantos ou cantigas de embalar são canções que as pessoas entoam para fazer os bebês ou crianças dormirem.Nina-nana é o tom ritmado da voz de quem embala a criança e é também o nome que se dá à "cantiga de acalentar".
  • Колыбельная песня — один из древнейших жанров фольклора. Обычно это мелодия или песня, напеваемая людьми для успокаивания и засыпания. В основном колыбельную поёт мать своему ребенку, но зачастую исполнителем и слушателем могут быть влюблённые, колыбельная может быть записана на носитель информации, может петься родными для больного и в прочих случаях. В пионерлагерях/ детских лагерях общелагерная колыбельная является старейшим по происхождению песенным сигналом.
  • Kołysanka – krótka piosenka śpiewana a cappella używana w celu usypiania dzieci. Zwykle występuje w metrum 6/8, co daje wrażenie kołysania. Zakończona łagodnym diminuendo połączonym z ritardando. Do muzyki poważnej zaadaptowana w okresie romantyzmu jako miniatura fortepianowa. Zachowała cechy jej śpiewanego odpowiednika: liryczną, powolną linię melodyczną z stałym, kołyszącym, dwunutowym akompaniamentem (lewej ręki), opartym na tonice i dominancie.
  • Ninni, annenin çocuğunu uyutmak için kendine özgü bir ezgiyle söylediği şiirlerdir. Belli bir kafiye ölçüsü olmadığı gibi, çoğu zaman dizeler arasında tam bir ölçü birliği de görülmez. Hatta ninnilerin dörtlükler halinde olmayanları da vardır.Çocuğun uyumasının sağlanması ya da ağlamasının durması için, sade bir dille ve hece ölçüsüne göre ezgili olarak söylenen ezgili şiirlerdir. Söyleyeni belli olmayan bu ürünler dörtlüklerden ve nakarat bölümlerinden oluşur. Özel bir beste ile söylenir.
  • Ein Wiegenlied (auch Schlaf- oder Gutenachtlied) ist eine Variante des Abendliedes, das vorwiegend Kindern vor dem Einschlafen vorgesungen wird. Es zeichnet sich dadurch aus, dass es eine ruhige und einschläfernde Melodie hat und langsam gesungen wird.Im Englischen spricht man bei den Wiegenliedern von sogenannten Lullabies. Der Begriff stammt vom lautmalendem englischen "to lull", dem deutschen Einlullen gleichzusetzen. Ihre Blütezeit hatten die Wiegenlieder, bzw. Lullabies im 15. und 16.
rdfs:label
  • Berceuse
  • Cantiga de ninar
  • Cançó de bressol
  • Kołysanka
  • Lullaby
  • Nana (canción de cuna)
  • Ninna nanna
  • Ninni
  • Slaaplied
  • Ukolébavka
  • Wiegenlied
  • Колыбельная песня
  • 子守唄
  • 자장가
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:genre of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:genre of
is foaf:primaryTopic of