Property Value
dbo:abstract
  • Banzai (万歳, ばんざい, littéralement, « dix mille ans », soit « longue vie »), dont la forme kyūjitai est 萬歲, littéralement « 10 000 ans », est la prononciation et la forme simplifiée japonaise d'une exclamation chinoise, utilisée dans la sphère d'influence de la culture chinoise pour souhaiter la longévité et par extension, lors de célébrations, d'événements heureux, à une tierce personne, à une communauté. L'expression vient du chinois (chinois simplifié : 万岁 ; chinois traditionnel : 萬歲 ; pinyin : wànsuì ; sino-vietnamien : vạn tuế), la forme écrite traditionnelle chinoise était également utilisée autrefois au Japon dans l'écriture de type kyūjitai (旧字体). Cette forme existe également en coréen, autrefois en hanja : 萬歲 et aujourd’hui sous la forme hangeul : 만세 (manse). Chez les Mongols, l'expression équivalente est mandtugai (mongol bichig : ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ ; cyrillique : мандтугай). Il existe également un symbole tümen nasan (mongol cyrillique : түмэн насан, vie de 10 000 [ans]) utilisé sur les armoiries de la Mongolie. Elle était aussi utilisée en vietnamien, mais est retranscrite aujourd’hui comme muôn năm. (fr)
  • Banzai (万歳, ばんざい, littéralement, « dix mille ans », soit « longue vie »), dont la forme kyūjitai est 萬歲, littéralement « 10 000 ans », est la prononciation et la forme simplifiée japonaise d'une exclamation chinoise, utilisée dans la sphère d'influence de la culture chinoise pour souhaiter la longévité et par extension, lors de célébrations, d'événements heureux, à une tierce personne, à une communauté. L'expression vient du chinois (chinois simplifié : 万岁 ; chinois traditionnel : 萬歲 ; pinyin : wànsuì ; sino-vietnamien : vạn tuế), la forme écrite traditionnelle chinoise était également utilisée autrefois au Japon dans l'écriture de type kyūjitai (旧字体). Cette forme existe également en coréen, autrefois en hanja : 萬歲 et aujourd’hui sous la forme hangeul : 만세 (manse). Chez les Mongols, l'expression équivalente est mandtugai (mongol bichig : ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ ; cyrillique : мандтугай). Il existe également un symbole tümen nasan (mongol cyrillique : түмэн насан, vie de 10 000 [ans]) utilisé sur les armoiries de la Mongolie. Elle était aussi utilisée en vietnamien, mais est retranscrite aujourd’hui comme muôn năm. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 715144 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8227 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 190755215 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:c
  • 愛情萬歲 (fr)
  • 愛情萬歲 (fr)
prop-fr:court
  • o (fr)
  • o (fr)
prop-fr:l
  • Longue vie à la grande union des peuples de la Terre (fr)
  • Longue vie à la République populaire de Chine (fr)
  • Longue vie à la grande union des peuples de la Terre (fr)
  • Longue vie à la République populaire de Chine (fr)
prop-fr:p
  • shìjiè rénmín dàtuānjié wànsuì (fr)
  • wànsuì (fr)
  • zhōnghuá rénmín gònghéguó wànsuì (fr)
  • Àiqíng wànsuì (fr)
  • shìjiè rénmín dàtuānjié wànsuì (fr)
  • wànsuì (fr)
  • zhōnghuá rénmín gònghéguó wànsuì (fr)
  • Àiqíng wànsuì (fr)
prop-fr:s
  • dbpedia-fr:Wikt:万岁
  • 万岁!万岁!万万岁! (fr)
  • 世界人民大团结万岁 (fr)
  • 中华人民共和国万岁 (fr)
prop-fr:t
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Banzai (万歳, ばんざい, littéralement, « dix mille ans », soit « longue vie »), dont la forme kyūjitai est 萬歲, littéralement « 10 000 ans », est la prononciation et la forme simplifiée japonaise d'une exclamation chinoise, utilisée dans la sphère d'influence de la culture chinoise pour souhaiter la longévité et par extension, lors de célébrations, d'événements heureux, à une tierce personne, à une communauté. Cette forme existe également en coréen, autrefois en hanja : 萬歲 et aujourd’hui sous la forme hangeul : 만세 (manse). (fr)
  • Banzai (万歳, ばんざい, littéralement, « dix mille ans », soit « longue vie »), dont la forme kyūjitai est 萬歲, littéralement « 10 000 ans », est la prononciation et la forme simplifiée japonaise d'une exclamation chinoise, utilisée dans la sphère d'influence de la culture chinoise pour souhaiter la longévité et par extension, lors de célébrations, d'événements heureux, à une tierce personne, à une communauté. Cette forme existe également en coréen, autrefois en hanja : 萬歲 et aujourd’hui sous la forme hangeul : 만세 (manse). (fr)
rdfs:label
  • Banzai (nl)
  • Banzai (exclamation) (fr)
  • Diez mil años (es)
  • Банзай (ru)
  • 万歳 (ja)
  • 萬歲 (zh)
  • Banzai (nl)
  • Banzai (exclamation) (fr)
  • Diez mil años (es)
  • Банзай (ru)
  • 万歳 (ja)
  • 萬歲 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of