Ad fontes est une expression latine qui se traduit par « aux sources » utilisée comme devise des humanistes du début de l'époque moderne appelant à un retour à l'étude des textes originaux, en particulier des auteurs grecs et latins mais aussi de la Bible dans ses versions anciennes.Cette expression fait écho à une phrase d'Érasme dans un texte sur l'éducation de 1511, De ratione studii : « Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos » (Mais il faut avant tout remonter aux sources elles-mêmes, les sources grecques et anciennes).L'expression symbolise la base du mouvement humaniste de l'éducation tant chez les lettrés - Melanchthon professait les mêmes principes d'enseignement - que chez les réformateurs, insistant davantage sur les textes originaux de leur foi et auquel les traductions latines du Moyen Âge ne suffisaient plus : Luther, selon ce principe, et bien qu'il fût opposé aux idées humanistes d'Érasme, basera sa traduction de la Bible en langue vernaculaire sur les versions hébraïque et grecque du texte.↑ du latin fons, fontis qui signifie « source » ou « fontaine ».

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Ad fontes est une expression latine qui se traduit par « aux sources » utilisée comme devise des humanistes du début de l'époque moderne appelant à un retour à l'étude des textes originaux, en particulier des auteurs grecs et latins mais aussi de la Bible dans ses versions anciennes.Cette expression fait écho à une phrase d'Érasme dans un texte sur l'éducation de 1511, De ratione studii : « Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos » (Mais il faut avant tout remonter aux sources elles-mêmes, les sources grecques et anciennes).L'expression symbolise la base du mouvement humaniste de l'éducation tant chez les lettrés - Melanchthon professait les mêmes principes d'enseignement - que chez les réformateurs, insistant davantage sur les textes originaux de leur foi et auquel les traductions latines du Moyen Âge ne suffisaient plus : Luther, selon ce principe, et bien qu'il fût opposé aux idées humanistes d'Érasme, basera sa traduction de la Bible en langue vernaculaire sur les versions hébraïque et grecque du texte.
  • Ad fontes is a Latin expression which means "to the sources" (lit. "to the fountains"). The phrase epitomizes the renewed study of Greek and Latin classics in Renaissance humanism. Similarly, the Protestant Reformation called for renewed attention to the Bible as the primary source of Christian faith. The idea in both cases was that sound knowledge depends on the earliest and most fundamental sources.This phrase is related to Ab initio, which means "from the beginning." Whereas ab initio implies a flow of thought from first principles to the situation at hand, ad fontes is a retrogression, a movement back towards an origin, which ideally would be clearer than the present situation.The phrase ad fontes occurs in the Latin Vulgate version of Psalm 42: quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum ita desiderat anima mea ad te Deus.(In the same way that the stag is drawn unto the sources of water, so is my soul drawn unto you, God)According to Hans-Georg Gadamer, there is evidence provided by E. Lledo that Spanish humanists drew the expression from this source.Erasmus of Rotterdam used the phrase in his De ratione studii ac legendi interpretandique auctores:Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos.(Above all, one must hasten to the sources themselves, that is, to the Greeks and ancients.)↑ ↑ ↑ ↑
  • Ad fontes (lat.) bedeutet „Zu den Quellen“ und war ein Motto der Humanisten in der Frühen Neuzeit, die damit eine Rückbesinnung auf die Originaltexte, vor allem der griechischen Philosophen, forderten. Bedeutsam wurde dieser Leitsatz vor allem 1511 durch Erasmus von Rotterdam in seiner programmatischen Schrift De ratione studii ac legendi interpretandique auctores in der es heißt: „Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos.“ – „Vor allem muss man zu den Quellen selbst eilen, das heißt zu den Griechen und den Alten überhaupt.“Auch Philipp Melanchthon forderte 1518 in seiner Antrittsrede an der Wittenberger Universität (De corrigendis adolescentiae studiis – „Über die Neugestaltung des Universitätsstudiums“) von den Studierenden: „Lernt Griechisch zum Lateinischen, damit ihr, wenn ihr die Philosophen, die Theologen, die Geschichtsschreiber, die Redner, die Dichter lest, bis zur Sache selbst vordringt, nicht ihre Schatten umarmt …“Luther war von dieser Rede beeindruckt und hielt sich bei seiner Bibelübersetzung ebenfalls an diesen Grundsatz, indem er sie auf hebräische und griechische Texte stützte.
  • Ad fontes, "kaynaklara" veya "kaynaklara doğru" anlamına gelen Latince bir deyiştir. Rönesans Hümanizminde klasik Yunan ve Latin kaynakların yeniden incelenmesiyle ilgilidir. Benzer şekilde, Protestan Reformasyonu insanları İncil'e, Hıristiyan inancının temel ve birincil kaynağına, geri dönüşe çağırmış ve bu sloganı kullanmıştır.
  • Ad fontes is een Latijnse uitdrukking. Het betekent letterlijk: naar de bronnen.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 3238012 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 2460 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 17 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 99883977 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Ad fontes est une expression latine qui se traduit par « aux sources » utilisée comme devise des humanistes du début de l'époque moderne appelant à un retour à l'étude des textes originaux, en particulier des auteurs grecs et latins mais aussi de la Bible dans ses versions anciennes.Cette expression fait écho à une phrase d'Érasme dans un texte sur l'éducation de 1511, De ratione studii : « Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos » (Mais il faut avant tout remonter aux sources elles-mêmes, les sources grecques et anciennes).L'expression symbolise la base du mouvement humaniste de l'éducation tant chez les lettrés - Melanchthon professait les mêmes principes d'enseignement - que chez les réformateurs, insistant davantage sur les textes originaux de leur foi et auquel les traductions latines du Moyen Âge ne suffisaient plus : Luther, selon ce principe, et bien qu'il fût opposé aux idées humanistes d'Érasme, basera sa traduction de la Bible en langue vernaculaire sur les versions hébraïque et grecque du texte.↑ du latin fons, fontis qui signifie « source » ou « fontaine ».
  • Ad fontes, "kaynaklara" veya "kaynaklara doğru" anlamına gelen Latince bir deyiştir. Rönesans Hümanizminde klasik Yunan ve Latin kaynakların yeniden incelenmesiyle ilgilidir. Benzer şekilde, Protestan Reformasyonu insanları İncil'e, Hıristiyan inancının temel ve birincil kaynağına, geri dönüşe çağırmış ve bu sloganı kullanmıştır.
  • Ad fontes is een Latijnse uitdrukking. Het betekent letterlijk: naar de bronnen.
  • Ad fontes is a Latin expression which means "to the sources" (lit. "to the fountains"). The phrase epitomizes the renewed study of Greek and Latin classics in Renaissance humanism. Similarly, the Protestant Reformation called for renewed attention to the Bible as the primary source of Christian faith.
  • Ad fontes (lat.) bedeutet „Zu den Quellen“ und war ein Motto der Humanisten in der Frühen Neuzeit, die damit eine Rückbesinnung auf die Originaltexte, vor allem der griechischen Philosophen, forderten.
rdfs:label
  • Ad fontes
  • Ad fontes
  • Ad fontes
  • Ad fontes
  • Ad fontes
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of